平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 藉著我看為忠心的弟兄賽拉斯,我簡要地寫了這封信,勸勉你們,並且證明這是神真實的恩典。你們要在這恩典中站立得住。 中文标准译本 (CSB Simplified) 藉着我看为忠心的弟兄赛拉斯,我简要地写了这封信,劝勉你们,并且证明这是神真实的恩典。你们要在这恩典中站立得住。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我藉著我認為忠心的弟兄西拉,簡略地寫了這封信勸勉你們,又向你們證實這是 神真正的恩典;你們要在這恩典上站立得住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我藉着我认为忠心的弟兄西拉,简略地写了这封信劝勉你们,又向你们证实这是 神真正的恩典;你们要在这恩典上站立得住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 略 略 的 寫 了 這 信 , 託 我 所 看 為 忠 心 的 兄 弟 西 拉 轉 交 你 們 , 勸 勉 你 們 , 又 證 明 這 恩 是 神 的 真 恩 。 你 們 務 要 在 這 恩 上 站 立 得 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 略 略 的 写 了 这 信 , 托 我 所 看 为 忠 心 的 兄 弟 西 拉 转 交 你 们 , 劝 勉 你 们 , 又 证 明 这 恩 是 神 的 真 恩 。 你 们 务 要 在 这 恩 上 站 立 得 住 。 1 Peter 5:12 King James Bible By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. 1 Peter 5:12 English Revised Version By Silvanus, our faithful brother, as I account him, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Silvanus. 哥林多後書 1:19 帖撒羅尼迦前書 1:1 帖撒羅尼迦後書 1:1 a faithful. 以弗所書 6:21 歌羅西書 1:7 歌羅西書 4:7,9 I have. 以弗所書 3:3 希伯來書 13:22 exhorting. 希伯來書 13:22 猶大書 1:3 testifying. 約翰福音 21:21 使徒行傳 20:24 約翰一書 5:9,10 約翰三書 1:12 true. 使徒行傳 20:24 哥林多前書 15:1 加拉太書 1:8,9 彼得後書 2:15 wherein. 羅馬書 5:2 哥林多後書 1:24 彼得後書 1:12 鏈接 (Links) 彼得前書 5:12 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 5:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 5:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 5:12 法國人 (French) • 1 Petrus 5:12 德語 (German) • 彼得前書 5:12 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 5:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 須將憂慮卸給神 …11願權能歸給他,直到永永遠遠!阿們。 12我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。 13在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 11:23 他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。 使徒行傳 15:22 那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。 哥林多前書 15:1 弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住, 哥林多後書 1:19 因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 以弗所書 3:3 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 希伯來書 13:22 弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。 彼得前書 1:13 所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。 彼得前書 4:10 各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。 |