路加福音 12:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你們要束上腰帶,點亮油燈,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你们要束上腰带,点亮油灯,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们腰里要束上带,灯也要点着,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們的腰當束起來,燈也該點著,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们的腰当束起来,灯也该点着,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 腰 裡 要 束 上 帶 , 燈 也 要 點 著 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 腰 里 要 束 上 带 , 灯 也 要 点 着 ,

Luke 12:35 King James Bible
Let your loins be girded about, and your lights burning;

Luke 12:35 English Revised Version
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

your loins.

列王紀上 18:46
耶和華的靈降在以利亞身上,他就束上腰,奔在亞哈前頭,直到耶斯列的城門。

箴言 31:17
她以能力束腰,使膀臂有力。

以賽亞書 5:27
其中沒有疲倦的、絆跌的,沒有打盹的、睡覺的,腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。

以賽亞書 11:5
公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

彼得前書 1:13
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

your lights.

馬太福音 5:16
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

馬太福音 25:1,4-10
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。…

腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

鏈接 (Links)
路加福音 12:35 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 12:35 多種語言 (Multilingual)Lucas 12:35 西班牙人 (Spanish)Luc 12:35 法國人 (French)Lukas 12:35 德語 (German)路加福音 12:35 中國語文 (Chinese)Luke 12:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論真財寶
35「你們腰裡要束上帶,燈也要點著, 36自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:1
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。

馬太福音 25:10
她們去買的時候,新郎到了,那預備好了的同他進去坐席,門就關了。

路加福音 12:36
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到叩門,就立刻給他開門。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

彼得前書 1:13
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

路加福音 12:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)