以賽亞書 11:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
公義必作他腰間的帶子,信實必作他脅下的帶子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
公 義 必 當 他 的 腰 帶 ; 信 實 必 當 他 脅 下 的 帶 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
公 义 必 当 他 的 腰 带 ; 信 实 必 当 他 胁 下 的 带 子 。

Isaiah 11:5 King James Bible
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

Isaiah 11:5 English Revised Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

righteousness

以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

詩篇 93:1
耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

彼得前書 4:1
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。

啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

and faithfulness

以賽亞書 25:1
耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。

何西阿書 2:20
也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

約翰一書 1:9
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。

啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的說:

鏈接 (Links)
以賽亞書 11:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 11:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 11:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 11:5 法國人 (French)Jesaja 11:5 德語 (German)以賽亞書 11:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 11:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶西之根將發枝結實
4卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 5公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。 6豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

詩篇 109:19
願這咒罵當他遮身的衣服,當他常束的腰帶。

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 25:1
耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。

以賽亞書 32:1
看哪,必有一王憑公義行政,必有首領藉公平掌權。

撒迦利亞書 8:16
你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。

以賽亞書 11:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)