平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,我不願意你們不明白:我多次計劃到你們那裡去,為要在你們那裡也得一些果實,就像我在其他外邦人中那樣,可是直到如今還受到攔阻。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,我不愿意你们不明白:我多次计划到你们那里去,为要在你们那里也得一些果实,就像我在其他外邦人中那样,可是直到如今还受到拦阻。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样,只是到如今仍有阻隔。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,我不願意你們不知道,我好幾次預先定好了要到你們那裡去,為了要在你們中間也得一些果子,像在其他的民族中間一樣,可是直到現在還有阻礙。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,我不愿意你们不知道,我好几次预先定好了要到你们那里去,为了要在你们中间也得一些果子,像在其他的民族中间一样,可是直到现在还有阻碍。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 我 不 願 意 你 們 不 知 道 , 我 屢 次 定 意 往 你 們 那 裡 去 , 要 在 你 們 中 間 得 些 果 子 , 如 同 在 其 餘 的 外 邦 人 中 一 樣 ; 只 是 到 如 今 仍 有 阻 隔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 我 不 愿 意 你 们 不 知 道 , 我 屡 次 定 意 往 你 们 那 里 去 , 要 在 你 们 中 间 得 些 果 子 , 如 同 在 其 馀 的 外 邦 人 中 一 样 ; 只 是 到 如 今 仍 有 阻 隔 。 Romans 1:13 King James Bible Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. Romans 1:13 English Revised Version And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) None. 羅馬書 11:25 哥林多前書 10:1 哥林多前書 12:1 哥林多後書 1:8 帖撒羅尼迦前書 4:13 that oftentimes. 羅馬書 15:23-28 使徒行傳 19:21 哥林多後書 1:15,16 but. 羅馬書 15:22 使徒行傳 16:6,7 帖撒羅尼迦前書 1:8 帖撒羅尼迦前書 2:18 帖撒羅尼迦後書 2:7 that I. 以賽亞書 27:6 約翰福音 4:36 約翰福音 12:24 約翰福音 15:16 歌羅西書 1:6 腓立比書 4:17 among. 羅馬書 15:18-20 使徒行傳 14:27 使徒行傳 15:12 使徒行傳 21:19 哥林多前書 9:2 哥林多後書 2:14 哥林多後書 10:13-16 帖撒羅尼迦前書 1:9,10 帖撒羅尼迦前書 2:13,14 提摩太後書 4:17 鏈接 (Links) 羅馬書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:13 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:13 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:13 法國人 (French) • Roemer 1:13 德語 (German) • 羅馬書 1:13 中國語文 (Chinese) • Romans 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 情願盡力傳福音 …12這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心就可以同得安慰。 13弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。 14無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 4:36 收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。 約翰福音 15:16 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。 使徒行傳 1:15 那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來, 使徒行傳 19:21 這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」 使徒行傳 28:14 在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。 羅馬書 1:12 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心就可以同得安慰。 羅馬書 7:1 弟兄們,我現在對明白律法的人說:你們豈不曉得律法管人是在活著的時候嗎? 羅馬書 11:25 弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了, 羅馬書 15:22 我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。 哥林多前書 1:10 弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 哥林多前書 10:1 弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過, 哥林多前書 12:1 弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。 哥林多前書 14:20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。 哥林多前書 14:26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 哥林多後書 1:8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了, 加拉太書 3:15 弟兄們,我且照著人的常話說:雖然是人的文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。 加拉太書 6:18 弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裡!阿們。 腓立比書 1:22 但我在肉身活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選什麼。 歌羅西書 1:6 這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。 歌羅西書 1:10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道神; |