帖撒羅尼迦前書 4:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
弟兄們,關於睡了的人,我們不願意你們不明白,免得你們憂傷,就像其他那些沒有盼望的人一樣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
弟兄们,关于睡了的人,我们不愿意你们不明白,免得你们忧伤,就像其他那些没有盼望的人一样。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,免得你们忧伤,像那些没有盼望的人一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 睡 了 的 人 , 我 們 不 願 意 弟 兄 們 不 知 道 , 恐 怕 你 們 憂 傷 , 像 那 些 沒 有 指 望 的 人 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 睡 了 的 人 , 我 们 不 愿 意 弟 兄 们 不 知 道 , 恐 怕 你 们 忧 伤 , 像 那 些 没 有 指 望 的 人 一 样 。

1 Thessalonians 4:13 King James Bible
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.

1 Thessalonians 4:13 English Revised Version
But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, which have no hope.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I would.

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

哥林多前書 10:1
弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,

哥林多前書 12:1
弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。

哥林多後書 1:8
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,

彼得後書 3:8
親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。

which are.

帖撒羅尼迦前書 4:15
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

帖撒羅尼迦前書 5:10
他替我們死,叫我們無論醒著、睡著,都與他同活。

列王紀上 1:21
若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。」

列王紀上 2:10
大衛與他列祖同睡,葬在大衛城。

但以理書 12:2
睡在塵埃中的必有多人復醒,其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。

馬太福音 27:52
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。

路加福音 8:52,53
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」…

約翰福音 11:11-13
耶穌說了這話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」…

使徒行傳 7:60
又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話就睡了。掃羅也喜悅他被害。

使徒行傳 13:36
大衛在世的時候遵行了神的旨意,就睡了,歸到他祖宗那裡,已見朽壞。

哥林多前書 15:6,18
後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的;…

彼得後書 3:4
「主要降臨的應許在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」

ye sorrow.

創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

利未記 19:28
不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。

申命記 14:1,2
「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光。…

撒母耳記下 12:19,20
大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了,問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」…

撒母耳記下 18:33
王就心裡傷慟,上城門樓去哀哭,一面走一面說:「我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你死!押沙龍啊!我兒,我兒!」

約伯記 1:21
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」

以西結書 24:16-18
「人子啊,我要將你眼目所喜愛的忽然取去,你卻不可悲哀哭泣,也不可流淚。…

約翰福音 11:24
馬大說:「我知道在末日復活的時候,他必復活。」

使徒行傳 8:2
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。

which have.

以弗所書 2:12
那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。

約伯記 19:25-27
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。…

箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒,義人臨死有所投靠。

以西結書 37:11
主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』

哥林多前書 15:19
我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐!

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦前書 4:13 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦前書 4:13 多種語言 (Multilingual)1 Tesalonicenses 4:13 西班牙人 (Spanish)1 Thessaloniciens 4:13 法國人 (French)1 Thessalonicher 4:13 德語 (German)帖撒羅尼迦前書 4:13 中國語文 (Chinese)1 Thessalonians 4:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為信徒死了的安慰話
13論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。 14我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:60
又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話就睡了。掃羅也喜悅他被害。

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。

以弗所書 2:12
那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。

帖撒羅尼迦前書 4:14
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。

帖撒羅尼迦前書 4:15
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

帖撒羅尼迦前書 5:6
所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。

帖撒羅尼迦前書 4:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)