平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時,全體會眾都靜默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉著他們在外邦人中所行的神蹟和奇事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时,全体会众都静默无声,听巴拿巴和保罗述说神藉着他们在外邦人中所行的神迹和奇事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说神借他们在外邦人中所行的神迹奇事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大家都靜默無聲,聽巴拿巴和保羅述說 神藉著他們在外族人中所行的神蹟奇事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大家都静默无声,听巴拿巴和保罗述说 神藉着他们在外族人中所行的神蹟奇事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 都 默 默 無 聲 , 聽 巴 拿 巴 和 保 羅 述 說 神 藉 他 們 在 外 邦 人 中 所 行 的 神 蹟 奇 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 都 默 默 无 声 , 听 巴 拿 巴 和 保 罗 述 说 神 藉 他 们 在 外 邦 人 中 所 行 的 神 迹 奇 事 。 Acts 15:12 King James Bible Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. Acts 15:12 English Revised Version And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles by them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) declaring. 使徒行傳 15:4 使徒行傳 14:27 使徒行傳 21:19 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:12 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:12 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:12 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:12 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:12 德語 (German) • 使徒行傳 15:12 中國語文 (Chinese) • Acts 15:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巴拿巴和保羅述說在外邦人中所行之事 …11我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」 12眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。 13他們住了聲,雅各就說:「諸位弟兄,請聽我的話!… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 4:48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」 使徒行傳 14:27 到了那裡,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。 使徒行傳 15:3 於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。 使徒行傳 15:4 到了耶路撒冷,教會和使徒並長老都接待他們,他們就述說神同他們所行的一切事。 羅馬書 15:18 除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服, |