平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬事令人厭煩,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万事令人厌烦,人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬事都令人厭倦,人說,說不盡;眼看,看不飽;耳聽,聽不足。 圣经新译本 (CNV Simplified) 万事都令人厌倦,人说,说不尽;眼看,看不饱;耳听,听不足。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 事 令 人 厭 煩 ( 或 譯 : 萬 物 滿 有 困 乏 ) , 人 不 能 說 盡 。 眼 看 , 看 不 飽 ; 耳 聽 , 聽 不 足 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 事 令 人 厌 烦 ( 或 译 : 万 物 满 有 困 乏 ) , 人 不 能 说 尽 。 眼 看 , 看 不 饱 ; 耳 听 , 听 不 足 。 Ecclesiastes 1:8 King James Bible All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. Ecclesiastes 1:8 English Revised Version All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) full 傳道書 2:11,26 馬太福音 11:28 羅馬書 8:22,23 man 傳道書 4:1-4 傳道書 7:24-26 the eye 傳道書 4:8 傳道書 5:10,11 詩篇 63:5 箴言 27:20 箴言 30:15,16 馬太福音 5:6 啟示錄 7:16,17 鏈接 (Links) 傳道書 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 1:8 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 1:8 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 1:8 法國人 (French) • Prediger 1:8 德語 (German) • 傳道書 1:8 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |