使徒行傳 15:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然如此,你們現在為什麼試探神,把我們的祖先和我們都擔當不了的軛,放在那些門徒的脖子上呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然如此,你们现在为什么试探神,把我们的祖先和我们都担当不了的轭,放在那些门徒的脖子上呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在為什麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你們為甚麼試探 神,把我們祖先和我們所不能負的軛,放在門徒的頸上呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你们为甚麽试探 神,把我们祖先和我们所不能负的轭,放在门徒的颈上呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 為 甚 麼 試 探 神 , 要 把 我 們 祖 宗 和 我 們 所 不 能 負 的 軛 放 在 門 徒 的 頸 項 上 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 为 甚 麽 试 探 神 , 要 把 我 们 祖 宗 和 我 们 所 不 能 负 的 轭 放 在 门 徒 的 颈 项 上 呢 ?

Acts 15:10 King James Bible
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Acts 15:10 English Revised Version
Now therefore why tempt ye God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Why.

出埃及記 17:2
所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧,為什麼試探耶和華呢?」

以賽亞書 7:12
亞哈斯說:「我不求,我不試探耶和華。」

馬太福音 4:7
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」

希伯來書 3:9
在那裡,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為有四十年之久。

put.

馬太福音 11:28-30
凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。…

馬太福音 23:4
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

加拉太書 5:1
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

which.

加拉太書 4:1-5,9
我說,那承受產業的,雖然是全業的主人,但為孩童的時候卻與奴僕毫無分別,…

希伯來書 9:9
那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。

鏈接 (Links)
使徒行傳 15:10 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 15:10 多種語言 (Multilingual)Hechos 15:10 西班牙人 (Spanish)Actes 15:10 法國人 (French)Apostelgeschichte 15:10 德語 (German)使徒行傳 15:10 中國語文 (Chinese)Acts 15:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
爭論外邦門徒該守摩西的律法
9又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。 10現在為什麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢? 11我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:7
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」

馬太福音 23:4
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

使徒行傳 5:9
彼得說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」

加拉太書 5:1
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

使徒行傳 15:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)