約伯記 5:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人生在世必遇患難,如同火星飛騰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人生在世必遇患难,如同火星飞腾。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
原來人為勞碌而生,如同火花向上飛揚。

圣经新译本 (CNV Simplified)
原来人为劳碌而生,如同火花向上飞扬。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 生 在 世 必 遇 患 難 , 如 同 火 星 飛 騰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 生 在 世 必 遇 患 难 , 如 同 火 星 飞 腾 。

Job 5:7 King James Bible
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

Job 5:7 English Revised Version
But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

man.

約伯記 14:1
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。

創世記 3:17-19
又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。…

詩篇 90:8,9
你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。…

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

trouble.

傳道書 1:8
萬事令人厭煩,人不能說盡。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。

傳道書 2:22
人在日光之下勞碌、累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?

傳道書 5:15-17
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。…

sparks fly upward.

鏈接 (Links)
約伯記 5:7 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 5:7 多種語言 (Multilingual)Job 5:7 西班牙人 (Spanish)Job 5:7 法國人 (French)Hiob 5:7 德語 (German)約伯記 5:7 中國語文 (Chinese)Job 5:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
惡人終難免禍
6禍患原不是從土中出來,患難也不是從地裡發生。 7人生在世必遇患難,如同火星飛騰。 8「至於我,我必仰望神,把我的事情託付他。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:17
又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。

約伯記 7:1
「人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?

約伯記 14:1
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。

傳道書 2:23
因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。

耶利米書 20:18
我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢?

約伯記 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)