平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为义,但有一件,我还要与你理论:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!我跟你爭辯的時候,總是你有理;然而我還要跟你討論有關公正的問題。惡人的道路為甚麼亨通?所有行詭詐的為甚麼都得享安逸? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!我跟你争辩的时候,总是你有理;然而我还要跟你讨论有关公正的问题。恶人的道路为甚麽亨通?所有行诡诈的为甚麽都得享安逸? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 我 與 你 爭 辯 的 時 候 , 你 顯 為 義 ; 但 有 一 件 , 我 還 要 與 你 理 論 : 惡 人 的 道 路 為 何 亨 通 呢 ? 大 行 詭 詐 的 為 何 得 安 逸 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 我 与 你 争 辩 的 时 候 , 你 显 为 义 ; 但 有 一 件 , 我 还 要 与 你 理 论 : 恶 人 的 道 路 为 何 亨 通 呢 ? 大 行 诡 诈 的 为 何 得 安 逸 呢 ? Jeremiah 12:1 King James Bible Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? Jeremiah 12:1 English Revised Version Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Righteous. 耶利米書 11:20 創世記 18:25 申命記 32:4 詩篇 51:4 詩篇 119:75,137 詩篇 145:17 但以理書 9:7 哈巴谷書 1:13-17 西番雅書 3:5 羅馬書 3:5,6 talk. 約伯記 13:3 以賽亞書 41:21 wherefore doth. 耶利米書 5:28 約伯記 12:6 約伯記 21:7-15 詩篇 37:1,35 詩篇 73:3 詩篇 92:7 詩篇 94:3,4 箴言 1:32 哈巴谷書 1:4 瑪拉基書 3:15 deal. 耶利米書 12:6 耶利米書 5:11 以賽亞書 48:8 何西阿書 6:7 鏈接 (Links) 耶利米書 12:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 12:1 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 12:1 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 12:1 法國人 (French) • Jeremia 12:1 德語 (German) • 耶利米書 12:1 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 12:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知驚異惡人受福後知終必遭報 1耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 2你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯拉記 9:15 耶和華以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」 尼希米記 9:33 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。 約伯記 12:6 強盜的帳篷興旺,惹神的人穩固,神多將財物送到他們手中。 約伯記 13:3 「我真要對全能者說話,我願與神理論。 約伯記 21:7 惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢? 詩篇 116:5 耶和華有恩惠,有公義,我們的神以憐憫為懷。 傳道書 8:14 世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的反照惡人所行的,又有惡人所遭遇的反照義人所行的。我說,這也是虛空。 耶利米書 3:7 她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。 耶利米書 3:20 以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開她丈夫一樣。這是耶和華說的。 耶利米書 5:11 原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 耶利米書 5:27 籠內怎樣滿了雀鳥,他們的房中也照樣充滿詭詐,所以他們得成為大,而且富足。 耶利米書 5:28 他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人申冤,就是不為孤兒申冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。 耶利米書 9:2 唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。 耶利米書 11:20 按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 耶利米書 32:16 我將買契交給尼利亞的兒子巴錄以後,便禱告耶和華說: 耶利米哀歌 1:18 「耶和華是公義的,他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦!我的處女和少年人都被擄去。 以西結書 18:25 「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 哈巴谷書 1:4 因此律法放鬆,公理也不顯明。惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。 哈巴谷書 1:13 你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢? 瑪拉基書 3:15 如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」 |