平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 按公义判断,察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊,我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但萬軍之耶和華啊!你是憑公義審判人,試驗人肺腑和心腸的。求你讓我看見你在他們身上施行的報復,因為我已經把我的案件向你陳明了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但万军之耶和华啊!你是凭公义审判人,试验人肺腑和心肠的。求你让我看见你在他们身上施行的报复,因为我已经把我的案件向你陈明了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 按 公 義 判 斷 、 察 驗 人 肺 腑 心 腸 的 萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 我 卻 要 見 你 在 他 們 身 上 報 仇 , 因 我 將 我 的 案 件 向 你 稟 明 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 按 公 义 判 断 、 察 验 人 肺 腑 心 肠 的 万 军 之 耶 和 华 啊 , 我 却 要 见 你 在 他 们 身 上 报 仇 , 因 我 将 我 的 案 件 向 你 禀 明 了 。 Jeremiah 11:20 King James Bible But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause. Jeremiah 11:20 English Revised Version But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) judgest. 耶利米書 12:1 創世記 18:25 詩篇 98:9 使徒行傳 17:31 triest. 耶利米書 17:10 耶利米書 20:12 撒母耳記上 16:7 歷代志上 28:9 歷代志上 29:17 詩篇 7:9 啟示錄 2:23 let. 耶利米書 15:15 耶利米書 17:18 耶利米書 18:20-23 提摩太後書 4:14 啟示錄 6:9,10 啟示錄 18:20 revealed. 撒母耳記上 24:15 約伯記 5:8 詩篇 10:14,15 詩篇 35:2 詩篇 43:1 詩篇 57:1 腓立比書 4:6 彼得前書 2:23 鏈接 (Links) 耶利米書 11:20 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 11:20 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 11:20 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 11:20 法國人 (French) • Jeremia 11:20 德語 (German) • 耶利米書 11:20 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 11:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言亞拿突人受罰 …19我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」 20按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 21所以,耶和華論到尋索你命的亞拿突人如此說:「他們說『你不要奉耶和華的名說預言,免得你死在我們手中』,… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 2:23 我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 創世記 18:25 將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」 撒母耳記上 16:7 耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 詩篇 7:8 耶和華向眾民施行審判。耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。 詩篇 7:9 願惡人的惡斷絕,願你堅立義人,因為公義的神察驗人的心腸肺腑。 詩篇 58:10 義人見仇敵遭報就歡喜,要在惡人的血中洗腳。 詩篇 139:23 神啊,求你鑒察我,知道我的心思;試煉我,知道我的意念。 耶利米書 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 耶利米書 12:3 耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。 耶利米書 15:15 耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。 耶利米書 17:10 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。 耶利米書 20:12 試驗義人,察看人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,求你容我見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 以西結書 11:5 耶和華的靈降在我身上,對我說:「你當說:『耶和華如此說:以色列家啊,你們口中所說的,心裡所想的,我都知道。 |