創世記 18:25 將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」
創世記 18:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的!审判全地的主,岂不行公义吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你絕不會作這樣的事:把義人與惡人一同殺死,把義人和惡人一樣看待,你絕不會這樣!審判全地的主,豈可不行公義嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 義 人 與 惡 人 同 殺 , 將 義 人 與 惡 人 一 樣 看 待 , 這 斷 不 是 你 所 行 的 。 審 判 全 地 的 主 豈 不 行 公 義 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 义 人 与 恶 人 同 杀 , 将 义 人 与 恶 人 一 样 看 待 , 这 断 不 是 你 所 行 的 。 审 判 全 地 的 主 岂 不 行 公 义 麽 ?

Genesis 18:25 King James Bible
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?

Genesis 18:25 English Revised Version
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

be far.

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

that the.

約伯記 8:20
「神必不丟棄完全人,也不扶助邪惡人。

約伯記 9:22,23
善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。…

傳道書 7:15
有義人行義反致滅亡,有惡人行惡倒享長壽,這都是我在虛度之日中所見過的。

傳道書 8:12,13
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。…

以賽亞書 3:10,11
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。…

以賽亞書 57:1,2
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。…

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

Shall.

申命記 32:4
他是磐石,他的作為完全,他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義又正直。

約伯記 8:3
神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義?

約伯記 34:17-19
難道恨惡公平的可以掌權嗎?那有公義的,有大能的,豈可定他有罪嗎?…

詩篇 11:5-7
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。…

詩篇 58:11
因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果有施行判斷的神。」

詩篇 94:2
審判世界的主啊,求你挺身而立,使驕傲人受應得的報應!

詩篇 98:9
因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。

羅馬書 3:6
斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?

Judge.

約翰福音 5:22-27
父不審判什麼人,乃將審判的事全交於子,…

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

鏈接 (Links)
創世記 18:25 雙語聖經 (Interlinear)創世記 18:25 多種語言 (Multilingual)Génesis 18:25 西班牙人 (Spanish)Genèse 18:25 法國人 (French)1 Mose 18:25 德語 (German)創世記 18:25 中國語文 (Chinese)Genesis 18:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕為所多瑪祈求
24假若那城裡有五十個義人,你還剿滅那地方嗎?不為城裡這五十個義人饒恕其中的人嗎? 25將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」 26耶和華說:「我若在所多瑪城裡見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:5
我且照著人的常話說,我們的不義若顯出神的義來,我們可以怎麼說呢?神降怒是他不義嗎?

羅馬書 3:6
斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?

希伯來書 12:23
有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神和被成全之義人的靈魂,

創世記 18:24
假若那城裡有五十個義人,你還剿滅那地方嗎?不為城裡這五十個義人饒恕其中的人嗎?

申命記 1:16
當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

申命記 32:4
他是磐石,他的作為完全,他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義又正直。

士師記 11:27
原來我沒有得罪你,你卻攻打我,惡待我。願審判人的耶和華今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非!』」

歷代志下 19:7
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」

尼希米記 9:33
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。

約伯記 8:3
神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義?

約伯記 8:20
「神必不丟棄完全人,也不扶助邪惡人。

約伯記 34:10
「所以你們明理的人,要聽我的話:神斷不至行惡,全能者斷不至作孽。

詩篇 58:11
因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果有施行判斷的神。」

傳道書 3:17
我心裡說:「神必審判義人和惡人,因為在那裡,各樣事務、一切工作都有定時。」

以賽亞書 3:10
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。

以賽亞書 3:11
惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。

耶利米書 11:20
按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。

以西結書 18:25
「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

創世記 18:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)