耶利米書 5:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列家和猶大家,待我實在太奸詐了。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列家和犹大家,待我实在太奸诈了。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
原 來 以 色 列 家 和 猶 大 家 大 行 詭 詐 攻 擊 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
原 来 以 色 列 家 和 犹 大 家 大 行 诡 诈 攻 击 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 5:11 King James Bible
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

Jeremiah 5:11 English Revised Version
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the house.

耶利米書 3:6-11,20
約西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?她上各高山,在各青翠樹下行淫。…

以賽亞書 48:8
你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。

何西阿書 5:7
他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

何西阿書 6:7
他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

鏈接 (Links)
耶利米書 5:11 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 5:11 多種語言 (Multilingual)Jeremías 5:11 西班牙人 (Spanish)Jérémie 5:11 法國人 (French)Jeremia 5:11 德語 (German)耶利米書 5:11 中國語文 (Chinese)Jeremiah 5:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
行詭譎不敬不信
10「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。 11原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 12他們不認耶和華,說:「這並不是他,災禍必不臨到我們,刀劍和饑荒我們也看不見。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 24:16
我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」

耶利米書 3:6
約西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?她上各高山,在各青翠樹下行淫。

耶利米書 3:7
她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。

耶利米書 5:10
「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。

耶利米書 9:2
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

耶利米書 5:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)