平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列家和猶大家,待我實在太奸詐了。」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列家和犹大家,待我实在太奸诈了。」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 原 來 以 色 列 家 和 猶 大 家 大 行 詭 詐 攻 擊 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 原 来 以 色 列 家 和 犹 大 家 大 行 诡 诈 攻 击 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 5:11 King James Bible For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. Jeremiah 5:11 English Revised Version For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the house. 耶利米書 3:6-11,20 以賽亞書 48:8 何西阿書 5:7 何西阿書 6:7 鏈接 (Links) 耶利米書 5:11 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 5:11 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 5:11 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 5:11 法國人 (French) • Jeremia 5:11 德語 (German) • 耶利米書 5:11 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 5:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 行詭譎不敬不信 …10「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。 11原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。 12他們不認耶和華,說:「這並不是他,災禍必不臨到我們,刀劍和饑荒我們也看不見。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 24:16 我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」 耶利米書 3:6 約西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?她上各高山,在各青翠樹下行淫。 耶利米書 3:7 她行這些事以後,我說她必歸向我,她卻不歸向我。她奸詐的妹妹猶大也看見了。 耶利米書 5:10 「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。 耶利米書 9:2 唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。 耶利米書 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? |