平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶。行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的眼目純潔,不看邪惡,不能坐視奸惡;為甚麼見行詭詐的人而不理?惡人吞滅比自己公義的人,你為甚麼緘默呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的眼目纯洁,不看邪恶,不能坐视奸恶;为甚麽见行诡诈的人而不理?恶人吞灭比自己公义的人,你为甚麽缄默呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 眼 目 清 潔 , 不 看 邪 僻 , 不 看 奸 惡 ; 行 詭 詐 的 , 你 為 何 看 著 不 理 呢 ? 惡 人 吞 滅 比 自 己 公 義 的 , 你 為 何 靜 默 不 語 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 眼 目 清 洁 , 不 看 邪 僻 , 不 看 奸 恶 ; 行 诡 诈 的 , 你 为 何 看 着 不 理 呢 ? 恶 人 吞 灭 比 自 己 公 义 的 , 你 为 何 静 默 不 语 呢 ? Habakkuk 1:13 King James Bible Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? Habakkuk 1:13 English Revised Version Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of. 約伯記 15:15 詩篇 5:4,5 詩篇 11:4-7 詩篇 34:15,16 彼得前書 1:15,16 iniquity. 詩篇 10:1,2,15 詩篇 73:3 耶利米書 12:1,2 deal. 以賽亞書 21:2 以賽亞書 33:1 holdest. 以斯帖記 4:14 詩篇 35:22 詩篇 50:3,21 詩篇 83:1 箴言 31:8,9 以賽亞書 64:12 the wicked. 哈巴谷書 1:3,4 撒母耳記下 4:11 列王紀上 2:32 詩篇 37:12-15,32,33 詩篇 56:1,2 使徒行傳 2:23 使徒行傳 3:13-15 鏈接 (Links) 哈巴谷書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 哈巴谷書 1:13 多種語言 (Multilingual) • Habacuc 1:13 西班牙人 (Spanish) • Habacuc 1:13 法國人 (French) • Habakuk 1:13 德語 (German) • 哈巴谷書 1:13 中國語文 (Chinese) • Habakkuk 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆迦勒底人之惡較其所討者尤甚 12耶和華我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。 13你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢? 14你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 21:7 惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢? 詩篇 11:4 耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。 詩篇 18:26 清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。 詩篇 25:3 凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 詩篇 34:15 耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。 詩篇 34:16 耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。 詩篇 35:17 主啊,你看著不理要到幾時呢?求你救我的靈魂脫離他們的殘害,救我的生命脫離少壯獅子。 詩篇 35:25 不容他們心裡說:「阿哈!遂我們的心願了!」不容他們說:「我們已經把他吞了!」 詩篇 50:21 你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣。其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。 以賽亞書 24:16 我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」 耶利米書 12:1 耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? 耶利米書 12:2 你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。 耶利米哀歌 3:36 或在人的訟事上顛倒是非,這都是主看不上的。 哈巴谷書 1:14 你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢? 撒迦利亞書 8:17 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」 |