哈巴谷書 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶。行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的眼目純潔,不看邪惡,不能坐視奸惡;為甚麼見行詭詐的人而不理?惡人吞滅比自己公義的人,你為甚麼緘默呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的眼目纯洁,不看邪恶,不能坐视奸恶;为甚麽见行诡诈的人而不理?恶人吞灭比自己公义的人,你为甚麽缄默呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 眼 目 清 潔 , 不 看 邪 僻 , 不 看 奸 惡 ; 行 詭 詐 的 , 你 為 何 看 著 不 理 呢 ? 惡 人 吞 滅 比 自 己 公 義 的 , 你 為 何 靜 默 不 語 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 眼 目 清 洁 , 不 看 邪 僻 , 不 看 奸 恶 ; 行 诡 诈 的 , 你 为 何 看 着 不 理 呢 ? 恶 人 吞 灭 比 自 己 公 义 的 , 你 为 何 静 默 不 语 呢 ?

Habakkuk 1:13 King James Bible
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

Habakkuk 1:13 English Revised Version
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of.

約伯記 15:15
神不信靠他的眾聖者,在他眼前天也不潔淨,

詩篇 5:4,5
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。…

詩篇 11:4-7
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。…

詩篇 34:15,16
耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。…

彼得前書 1:15,16
那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。…

iniquity.

詩篇 10:1,2,15
耶和華啊,你為什麼站在遠處?在患難的時候為什麼隱藏?…

詩篇 73:3
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

耶利米書 12:1,2
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?…

deal.

以賽亞書 21:2
令人悽慘的異象已默示於我:詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!瑪代啊,你要圍困!主說:「我使一切嘆息止住。」

以賽亞書 33:1
禍哉!你這毀滅人的,自己倒不被毀滅;行事詭詐的,人倒不以詭詐待你。你毀滅罷休了,自己必被毀滅;你行完了詭詐,人必以詭詐待你。

holdest.

以斯帖記 4:14
此時你若閉口不言,猶大人必從別處得解脫蒙拯救,你和你父家必致滅亡。焉知你得了王后的位分,不是為現今的機會嗎?」

詩篇 35:22
耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口。主啊,求你不要遠離我。

詩篇 50:3,21
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍大颳。…

詩篇 83:1
亞薩的詩歌。

箴言 31:8,9
你當為啞巴開口,為一切孤獨的申冤。…

以賽亞書 64:12
耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎?你仍靜默,使我們深受苦難嗎?

the wicked.

哈巴谷書 1:3,4
你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。…

撒母耳記下 4:11
何況惡人將義人殺在他的床上,我豈不向你們討流他血的罪,從世上除滅你們呢?」

列王紀上 2:32
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。

詩篇 37:12-15,32,33
惡人設謀害義人,又向他咬牙。…

詩篇 56:1,2
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交於伶長。調用遠方無聲鴿。…

使徒行傳 2:23
他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。

使徒行傳 3:13-15
亞伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,你們卻把他交付彼拉多,彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。…

鏈接 (Links)
哈巴谷書 1:13 雙語聖經 (Interlinear)哈巴谷書 1:13 多種語言 (Multilingual)Habacuc 1:13 西班牙人 (Spanish)Habacuc 1:13 法國人 (French)Habakuk 1:13 德語 (German)哈巴谷書 1:13 中國語文 (Chinese)Habakkuk 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆迦勒底人之惡較其所討者尤甚
12耶和華我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。 13你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡。行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢? 14你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 21:7
惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

詩篇 18:26
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。

詩篇 25:3
凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。

詩篇 34:15
耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。

詩篇 34:16
耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。

詩篇 35:17
主啊,你看著不理要到幾時呢?求你救我的靈魂脫離他們的殘害,救我的生命脫離少壯獅子。

詩篇 35:25
不容他們心裡說:「阿哈!遂我們的心願了!」不容他們說:「我們已經把他吞了!」

詩篇 50:21
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣。其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。

以賽亞書 24:16
我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

耶利米書 12:2
你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且結果。他們的口是與你相近,心卻與你遠離。

耶利米哀歌 3:36
或在人的訟事上顛倒是非,這都是主看不上的。

哈巴谷書 1:14
你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢?

撒迦利亞書 8:17
誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」

哈巴谷書 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)