平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 對膽怯的人說:「你們要剛強,不要懼怕!看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應,他必來拯救你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕!看哪,你们的神必来报仇,必来施行极大的报应,他必来拯救你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又對那些憂心的人說:「你們要剛強,不要懼怕。看哪!你們的 神,他要來報仇,來施行報應,他必來拯救你們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 又对那些忧心的人说:「你们要刚强,不要惧怕。看哪!你们的 神,他要来报仇,来施行报应,他必来拯救你们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 對 膽 怯 的 人 說 : 你 們 要 剛 強 , 不 要 懼 怕 。 看 哪 , 你 們 的 神 必 來 報 仇 , 必 來 施 行 極 大 的 報 應 ; 他 必 來 拯 救 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 对 胆 怯 的 人 说 : 你 们 要 刚 强 , 不 要 惧 怕 。 看 哪 , 你 们 的 神 必 来 报 仇 , 必 来 施 行 极 大 的 报 应 ; 他 必 来 拯 救 你 们 。 Isaiah 35:4 King James Bible Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you. Isaiah 35:4 English Revised Version Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, with the recompence of God; he will come and save you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fearful. 以賽亞書 28:16 以賽亞書 32:4 詩篇 116:11 哈巴谷書 2:3 be strong 以賽亞書 44:2 約書亞記 1:6,7 歷代志上 28:20 但以理書 10:19 哈該書 2:4 以弗所書 6:10 提摩太後書 2:1 fear not 以賽亞書 41:10-14 以賽亞書 43:1-6 以賽亞書 54:4,5 西番雅書 3:16,17 啟示錄 2:10 behold 以賽亞書 25:9 以賽亞書 26:20,21 以賽亞書 34:8 以賽亞書 40:9,10 以賽亞書 52:7-10 以賽亞書 61:2 以賽亞書 66:15 申命記 32:35-43 詩篇 50:3 何西阿書 1:7 撒迦利亞書 2:8-10 瑪拉基書 3:1 馬太福音 1:21-23 路加福音 21:28 希伯來書 9:28 希伯來書 10:37,38 雅各書 5:7-9 啟示錄 1:7 啟示錄 22:20 鏈接 (Links) 以賽亞書 35:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 35:4 多種語言 (Multilingual) • Isaías 35:4 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 35:4 法國人 (French) • Jesaja 35:4 德語 (German) • 以賽亞書 35:4 中國語文 (Chinese) • Isaiah 35:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦前書 5:14 我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。 詩篇 94:1 耶和華啊,你是申冤的神。申冤的神啊,求你發出光來! 詩篇 145:19 敬畏他的,他必成就他們的心願;也必聽他們的呼求,拯救他們。 以賽亞書 1:24 因此主萬軍之耶和華,以色列的大能者說:「哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。 以賽亞書 7:4 對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯。 以賽亞書 25:9 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」 以賽亞書 32:4 冒失人的心必明白知識,結巴人的舌必說話通快。 以賽亞書 33:22 因為耶和華是審判我們的,耶和華是給我們設律法的,耶和華是我們的王,他必拯救我們。 以賽亞書 34:8 因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。 以賽亞書 37:6 以賽亞對他們說:「要這樣對你們的主人說:『耶和華如此說:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。 以賽亞書 37:20 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道,唯有你是耶和華。」 以賽亞書 40:2 要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」 以賽亞書 47:3 你的下體必被露出,你的醜陋必被看見。我要報仇,誰也不寬容。」 以賽亞書 49:4 我卻說:『我勞碌是徒然,我盡力是虛無虛空,然而我當得的理必在耶和華那裡,我的賞賜必在我神那裡。』 以賽亞書 49:25 但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭,我要拯救你的兒女。 以賽亞書 59:18 他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。 以賽亞書 61:2 報告耶和華的恩年和我們神報仇的日子,安慰一切悲哀的人, 以賽亞書 63:4 因為報仇之日在我心中,救贖我民之年已經來到。 但以理書 10:18 有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。 但以理書 10:19 他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 |