平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以弟兄們,你們當恆久忍耐,直到主的來臨。看哪,農夫等待著田地裡寶貴的果實,為此恆久忍耐,直到果實得著秋雨春雨。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以弟兄们,你们当恒久忍耐,直到主的来临。看哪,农夫等待着田地里宝贵的果实,为此恒久忍耐,直到果实得着秋雨春雨。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,弟兄們,你們應當忍耐,直到主來。看哪,農夫等待著地裡寶貴的出產,為它忍耐,直到獲得秋霖春雨。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 哪 , 你 們 要 忍 耐 , 直 到 主 來 。 看 哪 , 農 夫 忍 耐 等 候 地 裡 寶 貴 的 出 產 , 直 到 得 了 秋 雨 春 雨 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 哪 , 你 们 要 忍 耐 , 直 到 主 来 。 看 哪 , 农 夫 忍 耐 等 候 地 里 宝 贵 的 出 产 , 直 到 得 了 秋 雨 春 雨 。 James 5:7 King James Bible Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain. James 5:7 English Revised Version Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Be patient. 路加福音 8:15 羅馬書 2:7 羅馬書 8:24,25 羅馬書 15:4 哥林多後書 6:4,5 加拉太書 5:5 加拉太書 6:9 歌羅西書 1:11 帖撒羅尼迦前書 1:3 希伯來書 6:15 希伯來書 12:1-3 unto. 雅各書 5:8,9 馬太福音 24:27,44 路加福音 18:8 路加福音 21:27 哥林多前書 1:7 帖撒羅尼迦前書 2:19 帖撒羅尼迦前書 3:13 彼得後書 3:4 until. 申命記 11:14 耶利米書 5:24 何西阿書 6:3 約珥書 2:23 撒迦利亞書 10:1 鏈接 (Links) 雅各書 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 5:7 多種語言 (Multilingual) • Santiago 5:7 西班牙人 (Spanish) • Jacques 5:7 法國人 (French) • Jakobus 5:7 德語 (German) • 雅各書 5:7 中國語文 (Chinese) • James 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 11:14 他必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒和油, 耶利米書 5:24 心內也不說:『我們應當敬畏耶和華我們的神,他按時賜雨,就是秋雨春雨,又為我們定收割的節令,永存不廢。』 約珥書 2:23 錫安的民哪,你們要快樂,為耶和華你們的神歡喜!因他賜給你們合宜的秋雨,為你們降下甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一樣。 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 約翰福音 21:22 耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 約翰福音 21:23 於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 加拉太書 6:9 我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。 帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎? 雅各書 4:11 弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 雅各書 5:3 你們的金銀都長了鏽,那鏽要證明你們的不是,又要吃你們的肉,如同火燒。你們在這末世只知積攢錢財! 雅各書 5:9 弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了! 雅各書 5:10 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當做能受苦、能忍耐的榜樣。 |