平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华说:“我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主必忽然进入他的殿,立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華說:「看哪!我派我的使者,在我前面預備道路;你們所尋求的主,必忽然進入他的殿;你們所愛慕立約的使者,就要來到。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华说:「看哪!我派我的使者,在我前面预备道路;你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;你们所爱慕立约的使者,就要来到。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 我 前 面 預 備 道 路 。 你 們 所 尋 求 的 主 必 忽 然 進 入 他 的 殿 ; 立 約 的 使 者 , 就 是 你 們 所 仰 慕 的 , 快 要 來 到 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 要 差 遣 我 的 使 者 在 我 前 面 预 备 道 路 。 你 们 所 寻 求 的 主 必 忽 然 进 入 他 的 殿 ; 立 约 的 使 者 , 就 是 你 们 所 仰 慕 的 , 快 要 来 到 。 Malachi 3:1 King James Bible Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. Malachi 3:1 English Revised Version Behold, I send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom ye delight in, behold, he cometh, saith the LORD of hosts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will. 瑪拉基書 2:7 瑪拉基書 4:5 馬太福音 11:10,11 馬可福音 1:2,3 路加福音 1:76 路加福音 7:26-28 約翰福音 1:6,7 and he. 以賽亞書 40:3-5 馬太福音 3:1-3 馬太福音 17:10-13 路加福音 1:16,17 路加福音 3:3-6 約翰福音 1:15-23,33,34 約翰福音 3:28-30 使徒行傳 13:24,25 使徒行傳 19:4 and. 詩篇 110:1 以賽亞書 7:14 以賽亞書 9:6 哈該書 2:7-9 路加福音 2:11,21-32,38,46 路加福音 7:19,20 路加福音 19:47 約翰福音 2:14-16 even. 創世記 48:15,16 出埃及記 23:20 以賽亞書 63:9 何西阿書 12:3-5 使徒行傳 7:38 he shall come. 哈該書 2:7 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:1 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:1 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:1 法國人 (French) • Maleachi 3:1 德語 (German) • 瑪拉基書 3:1 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華遣使備主之途 1萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。 2「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:10 經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 馬太福音 11:14 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。 馬可福音 1:2 正如先知以賽亞書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 路加福音 1:76 孩子啊,你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的前面,預備他的道路, 路加福音 7:27 經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 約翰福音 1:6 有一個人,是從神那裡差來的,名叫約翰。 約翰福音 1:7 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 約翰福音 2:14 看見殿裡有賣牛、羊、鴿子的,並有兌換銀錢的人坐在那裡, 以賽亞書 40:3 有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道! 以賽亞書 63:9 他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。 哈該書 1:13 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」 瑪拉基書 2:4 你們就知道我傳這誡命給你們,使我與利未所立的約可以常存。這是萬軍之耶和華說的。 |