現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 預言波斯王將攻希臘 1 又說:「當瑪代王大流士元年,我曾起來扶助米迦勒,使他堅強。 2 「現在我將真事指示你,波斯還有三王興起,第四王必富足遠勝諸王。他因富足成為強盛,就必激動大眾攻擊希臘國。 3 必有一個勇敢的王興起,執掌大權,隨意而行。 4 他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方 a分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他,因為他的國必被拔出,歸於他後裔之外的人。 南王北王時爭時和 5 「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。 6 過些年後,他們必互相聯合,南方王的女兒必就了北方王來立約。但這女子幫助之力存立不住,王和他所倚靠之力也不能存立。這女子和引導她來的,並生她的,以及當時扶助她的,都必交於死地。 7 「但這女子的本家 b必另生一子 c繼續王位,他必率領軍隊進入北方王的保障,攻擊他們,而且得勝, 8 並將他們的神像和鑄成的偶像,與金銀的寶器掠到埃及去。數年之內,他不去攻擊北方的王。 9 北方的王 d必入南方王的國,卻要仍回本地。 10 「北方王 e的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。 11 南方王必發烈怒,出來與北方王爭戰,擺列大軍,北方王的軍兵必交付他手。 12 他的眾軍高傲,他的心也必自高,他雖使數萬人仆倒,卻不得常勝。 13 北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。 14 那時必有許多人起來攻擊南方王,並且你本國的強暴人必興起,要應驗那異象,他們卻要敗亡。 15 北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵 f也無力站住。 16 來攻擊他的必任意而行,無人在北方王 g面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。 17 他必定意用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給南方王為妻,想要敗壞他 h,這計卻不得成就,與自己毫無益處。 18 其後他必轉回,奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。 19 他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。 20 「那時,必有一人興起接續他為王,使橫征暴斂的人通行國中的榮美地。這王不多日就必滅亡,卻不因憤怒,也不因爭戰。 21 必有一個卑鄙的人興起接續為王,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人坦然無備的時候,用諂媚的話得國。 22 必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒敗壞,同盟的君也必如此。 23 與那君結盟之後,他必行詭詐,因為他必上來以微小的軍 i成為強盛。 24 趁人坦然無備的時候,他必來到國中極肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的,將擄物、掠物和財寶散給眾人,又要設計攻打保障,然而這都是暫時的。 25 他必奮勇向前,率領大軍攻擊南方王。南方王也必以極大極強的軍兵與他爭戰,卻站立不住,因為有人設計謀害南方王。 26 吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。 27 至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。 北王廢棄聖約汙褻聖地 28 「北方王 j必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。 29 到了定期,他必返回,來到南方,後一次卻不如前一次。 30 因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,又要惱恨聖約,任意而行。他必回來聯絡背棄聖約的人。 31 他必興兵,這兵必褻瀆聖地,就是保障,除掉常獻的燔祭,設立那行毀壞可憎的。 32 作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。 33 民間的智慧人必訓誨多人,然而他們多日必倒在刀下,或被火燒,或被擄掠搶奪。 34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近他們。 35 智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。 36 「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。 37 他必不顧他列祖的神,也不顧婦女所羨慕的神,無論何神他都不顧,因為他必自大,高過一切。 38 他倒要敬拜保障的神,用金銀、寶石和可愛之物敬奉他列祖所不認識的神。 39 他必靠外邦神的幫助,攻破最堅固的保障。凡承認他的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,又為賄賂分地於他們。 40 「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 41 又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和一大半亞捫人必脫離他的手。 42 他必伸手攻擊列國,埃及地也不得脫離。 43 他必把持埃及的金銀財寶和各樣的寶物,呂彼亞人和古實人都必跟從他。 44 但從東方和北方必有消息擾亂他,他就大發烈怒出去,要將多人殺滅淨盡。 45 他必在海和榮美的聖山中間,設立他如宮殿的帳幕,然而到了他的結局,必無人能幫助他。 Footnotes: a. 11:4 「方」原文作「風」。 b. 11:7 「本家」原文作「根」。 c. 11:7 「子」原文作「枝」。 d. 11:9 原文作:他。 e. 11:10 原文作:他。 f. 11:15 「精兵」原文作「民」。 g. 11:16 原文作:他。 h. 11:17 或作:埃及。 i. 11:23 原文作:民。 j. 11:28 原文作:他。 |