平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵也無力站住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 北方王必来筑垒攻取坚固城,南方的军兵必站立不住,就是选择的精兵也无力站住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 北方王必來,堆土築壘攻取堅固城。南方的軍力必抵擋不住,甚至精銳的部隊也無力抵抗。 圣经新译本 (CNV Simplified) 北方王必来,堆土筑垒攻取坚固城。南方的军力必抵挡不住,甚至精锐的部队也无力抵抗。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 北 方 王 必 來 築 壘 攻 取 堅 固 城 ; 南 方 的 軍 兵 必 站 立 不 住 , 就 是 選 擇 的 精 兵 ( 原 文 是 民 ) 也 無 力 站 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 北 方 王 必 来 筑 垒 攻 取 坚 固 城 ; 南 方 的 军 兵 必 站 立 不 住 , 就 是 选 择 的 精 兵 ( 原 文 是 民 ) 也 无 力 站 住 。 Daniel 11:15 King James Bible So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:15 English Revised Version So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take a well fenced city: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cast up. 耶利米書 5:10 耶利米書 6:6 耶利米書 33:4 耶利米書 52:4 以西結書 17:17 most fenced cities. shall not. 但以理書 11:6 但以理書 8:7 約書亞記 1:5 箴言 21:30,31 his chosen people. 鏈接 (Links) 但以理書 11:15 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 11:15 多種語言 (Multilingual) • Daniel 11:15 西班牙人 (Spanish) • Daniel 11:15 法國人 (French) • Daniel 11:15 德語 (German) • 但以理書 11:15 中國語文 (Chinese) • Daniel 11:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 南王北王時爭時和 …14那時必有許多人起來攻擊南方王,並且你本國的強暴人必興起,要應驗那異象,他們卻要敗亡。 15北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵也無力站住。 16來攻擊他的必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 6:6 因為萬軍之耶和華如此說:「你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。 以西結書 4:2 又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城。 以西結書 17:17 敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大群眾,還是不能幫助他。 但以理書 11:14 那時必有許多人起來攻擊南方王,並且你本國的強暴人必興起,要應驗那異象,他們卻要敗亡。 |