平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “到末了,南方王要与他交战。北方王必用战车、马兵和许多战船,势如暴风来攻击他,也必进入列国,如洪水泛滥。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「到了末期,南方王要和他交戰;北方王必帶著戰車、騎兵和大批戰船,像暴風一般來到他那裡;他必侵入列國,如洪水氾濫,橫掃而過。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「到了末期,南方王要和他交战;北方王必带着战车、骑兵和大批战船,像暴风一般来到他那里;他必侵入列国,如洪水泛滥,横扫而过。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 末 了 , 南 方 王 要 與 他 交 戰 。 北 方 王 必 用 戰 車 、 馬 兵 , 和 許 多 戰 船 , 勢 如 暴 風 來 攻 擊 他 , 也 必 進 入 列 國 , 如 洪 水 氾 濫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 末 了 , 南 方 王 要 与 他 交 战 。 北 方 王 必 用 战 车 、 马 兵 , 和 许 多 战 船 , 势 如 暴 风 来 攻 击 他 , 也 必 进 入 列 国 , 如 洪 水 ? 滥 。 Daniel 11:40 King James Bible And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40 English Revised Version And at the time of the end shall the king of the south contend with him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) at the. 但以理書 11:35 但以理書 8:17 但以理書 12:4 the king of the south. 但以理書 11:5,6 以西結書 38:14-18 the king of the north. 以賽亞書 5:28 以賽亞書 21:1 以賽亞書 66:15 耶利米書 4:13 撒迦利亞書 9:14 with horsemen. 以西結書 38:4,15 啟示錄 9:16 啟示錄 16:12 overflow. 但以理書 11:10,22 鏈接 (Links) 但以理書 11:40 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 11:40 多種語言 (Multilingual) • Daniel 11:40 西班牙人 (Spanish) • Daniel 11:40 法國人 (French) • Daniel 11:40 德語 (German) • 但以理書 11:40 中國語文 (Chinese) • Daniel 11:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 北王廢棄聖約汙褻聖地 …39他必靠外邦神的幫助,攻破最堅固的保障。凡承認他的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,又為賄賂分地於他們。 40「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 41又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和一大半亞捫人必脫離他的手。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:28 他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。 耶利米書 4:13 看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了! 以西結書 38:4 我必用鉤子鉤住你的腮頰,調轉你,將你和你的軍兵、馬匹、馬兵帶出來,都披掛整齊,成了大隊,有大小盾牌,各拿刀劍。 但以理書 8:17 他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」 但以理書 11:7 「但這女子的本家必另生一子繼續王位,他必率領軍隊進入北方王的保障,攻擊他們,而且得勝, 但以理書 11:10 「北方王的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。 但以理書 11:11 南方王必發烈怒,出來與北方王爭戰,擺列大軍,北方王的軍兵必交付他手。 但以理書 11:13 北方王必回來擺列大軍,比先前的更多。滿了所定的年數,他必率領大軍,帶極多的軍裝來。 但以理書 11:25 他必奮勇向前,率領大軍攻擊南方王。南方王也必以極大極強的軍兵與他爭戰,卻站立不住,因為有人設計謀害南方王。 但以理書 11:26 吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。 但以理書 11:27 至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。 但以理書 11:35 智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。 但以理書 11:39 他必靠外邦神的幫助,攻破最堅固的保障。凡承認他的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,又為賄賂分地於他們。 但以理書 12:4 但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑,知識就必增長。」 但以理書 12:9 他說:「但以理啊,你只管去,因為這話已經隱藏封閉,直到末時。 哈巴谷書 3:14 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭,他們來如旋風,要將我們分散,他們所喜愛的是暗中吞吃貧民。 |