中文標準譯本 (CSB Traditional) 使四千人吃飽 1 在那些日子裡,又一次,有一大群人,他們沒有什麼東西吃。耶穌召來門徒們,對他們說: 2 「我憐憫這群人,因為他們與我在一起已經三天了,也沒有什麼東西吃。 3 如果我讓他們餓著肚子回家,他們會在路上暈倒,因為有些人從遠處而來。」 4 他的門徒們回答:「在這曠野,從哪裡能得食物讓這些人吃飽呢?」 5 耶穌問他們:「你們有多少餅呢?」 他們回答說:「七個。」 6 耶穌就吩咐眾人坐在地上,於是拿起這七個餅,祝謝以後,掰開,不斷遞給他的門徒們,讓他們分發。門徒們就分給眾人; 7 他們還有幾條小魚,耶穌祝福了,就吩咐把牠們也分給眾人。 8 他們吃了,並且吃飽了。然後,他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了 a七個筐子。 9 當時約有四千人 b。耶穌遣散了他們, 10 隨即與他的門徒們一起上船,來到達瑪努達 c地區。 法利賽人與希律的酵 11 有些法利賽人出來,開始和耶穌辯論。他們試探耶穌,向他要求一個從天上來的神蹟。 12 耶穌靈裡深深地嘆息,就說:「這世代為什麼在尋求神蹟呢?我確實地告訴你們:絕不會有神蹟賜給這世代。」 13 於是他就離開他們,又上船往對岸去。 14 門徒們忘了帶餅,船上除了一個餅,再沒有別的了。 15 耶穌吩咐他們說:「你們要注意,要當心法利賽人的酵母和希律的酵母。」 16 門徒們因為沒有餅,就彼此討論。 17 耶穌知道了,就問他們:「你們為什麼討論沒有餅的事呢?你們還不明白,還不領悟,還是硬著心嗎? 18 你們有眼睛卻看不見,有耳朵卻聽不見嗎? d難道不記得嗎? 19 當我掰開那五個餅給五千人的時候,你們收拾的碎塊裝滿了幾個籃子呢?」 門徒們回答說:「十二個。」 20 「那七個餅給四千人的時候,你們收拾的碎塊裝滿了幾個筐子呢?」 門徒們回答說:「七個。」 21 耶穌對他們說:「你們還不領悟嗎?」 開盲人的眼睛 22 他們來到伯賽達,有人帶來一個瞎眼的,懇求耶穌摸他。 23 耶穌牽著瞎眼之人的手,領他到村子外面,吐唾沫在他的眼睛上,按手在他身上,問他:「你是否看見什麼?」 24 他抬頭一看,說:「我看見一些人!看起來好像樹在走路!」 25 然後耶穌又按手在他的眼睛上,他就看得清清楚楚了。他痊癒了,就清楚地看見了一切。 26 耶穌叫他回家,並說:「不要進這村子 e。」 彼得認耶穌為基督 27 耶穌和他的門徒們往凱撒里亞菲利彼的那些村莊去。在路上,耶穌問他的門徒們,說:「人們說我是誰?」 28 他們回答他,說:「是施洗者 f約翰,有的說是以利亞,也有的說是先知中的一位。」 29 耶穌又問他們:「那麼你們呢?你們說我是誰?」 彼得回答說:「你是基督!」 30 耶穌就告誡他們不要把有關他的事告訴任何人。 預言受難與復活 31 耶穌開始教導他們說:「人子必須受很多苦害,被長老們、祭司長們和經文士們棄絕,並且被殺,然後在第三天要復活。」 32 耶穌公開地講這些事,彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他。 33 但耶穌轉過身,看了看他的門徒們,就斥責彼得,說:「撒旦,退到我後面去!因為你不是思想神的事,而是思想人的事。」 背起你的十字架 34 於是,耶穌把眾人和他的門徒們一起召來,對他們說:「如果有人想要跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。 35 因為凡想要保全 g自己生命的,將失去生命;凡為我和福音的緣故失去自己生命的,將保全 h生命。 36 一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命 i,到底有什麼益處呢? 37 人到底能拿什麼來換回自己的生命 j呢? 38 在這淫亂、罪惡的世代,一個人如果以我和我的話為恥,當人子在他父的榮耀中,與聖天使們一起來臨的時候,也要以這個人為恥。」 Footnotes: a. 8:8 裝滿了——輔助詞語。 b. 8:9 約有四千人——有古抄本作「吃的人約有四千」。 c. 8:10 達瑪努達——有古抄本作「茉加丹」或「茉大拉」。 d. 8:18 《耶利米書》5:21;《以西結書》12:2。 e. 8:26 有古抄本附「也不要告訴村子裡的任何人」。 f. 8:28 施洗——或譯作「施浸」。 g. 8:35 保全——原文直譯「救」。 h. 8:35 保全——原文直譯「救」。 i. 8:36 生命——或譯作「靈魂」。 j. 8:37 生命——或譯作「靈魂」。 |