馬可福音 8:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌叫他回家,並說:「不要進這村子。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣叫他回家,并说:“不要进这村子。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣打发他回家,说:“连这村子你也不要进去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌叫他回家去,說:「連這村子你也不要進去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣叫他回家去,说:「连这村子你也不要进去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 打 發 他 回 家 , 說 : 連 這 村 子 你 也 不 要 進 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 打 发 他 回 家 , 说 : 连 这 村 子 你 也 不 要 进 去 。

Mark 8:26 King James Bible
And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

Mark 8:26 English Revised Version
And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Neither.

馬可福音 5:43
耶穌切切地囑咐他們,不要叫人知道這事,又吩咐給她東西吃。

馬可福音 7:36
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。

馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬太福音 9:30
他們的眼睛就開了。耶穌切切地囑咐他們,說:「你們要小心,不可叫人知道。」

馬太福音 12:16
又囑咐他們不要給他傳名。

鏈接 (Links)
馬可福音 8:26 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:26 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:26 西班牙人 (Spanish)Marc 8:26 法國人 (French)Markus 8:26 德語 (German)馬可福音 8:26 中國語文 (Chinese)Mark 8:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
吐唾沫治好瞎子
25隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。 26耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:23
耶穌拉著瞎子的手,領他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,問他說:「你看見什麼了?」

馬可福音 8:25
隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

馬可福音 8:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)