馬可福音 8:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果我讓他們餓著肚子回家,他們會在路上暈倒,因為有些人從遠處而來。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果我让他们饿着肚子回家,他们会在路上晕倒,因为有些人从远处而来。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏,因为其中有从远处来的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 打 發 他 們 餓 著 回 家 , 就 必 在 路 上 困 乏 , 因 為 其 中 有 從 遠 處 來 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 打 发 他 们 饿 着 回 家 , 就 必 在 路 上 困 乏 , 因 为 其 中 有 从 远 处 来 的 。

Mark 8:3 King James Bible
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

Mark 8:3 English Revised Version
and if I send them away fasting to their home, they will faint in the way; and some of them are come from far.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

士師記 8:4-6
基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。…

撒母耳記上 14:28-31
百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛。因此百姓就疲乏了。」…

撒母耳記上 30:10-12
大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裡。…

以賽亞書 40:31
但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。

鏈接 (Links)
馬可福音 8:3 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:3 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:3 西班牙人 (Spanish)Marc 8:3 法國人 (French)Markus 8:3 德語 (German)馬可福音 8:3 中國語文 (Chinese)Mark 8:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給四千人吃飽
2「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。 3我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」 4門徒回答說:「在這野地,從哪裡能得餅叫這些人吃飽呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:2
「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。

馬可福音 8:4
門徒回答說:「在這野地,從哪裡能得餅叫這些人吃飽呢?」

馬可福音 8:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)