平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當我掰開那五個餅給五千人的時候,你們收拾的碎塊裝滿了幾個籃子呢?」門徒們回答說:「十二個。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 当我掰开那五个饼给五千人的时候,你们收拾的碎块装满了几个篮子呢?”门徒们回答说:“十二个。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我掰開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我掰开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?”他们说:“十二个。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我擘開那五個餅給五千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個籃子呢?」他們說:「十二個。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我擘开那五个饼给五千人吃,你们收拾的零碎装满了几个篮子呢?」他们说:「十二个。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 擘 開 那 五 個 餅 分 給 五 千 人 , 你 們 收 拾 的 零 碎 裝 滿 了 多 少 籃 子 呢 ? 他 們 說 : 十 二 個 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 擘 开 那 五 个 饼 分 给 五 千 人 , 你 们 收 拾 的 零 碎 装 满 了 多 少 篮 子 呢 ? 他 们 说 : 十 二 个 。 Mark 8:19 King James Bible When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. Mark 8:19 English Revised Version When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the five. 馬可福音 6:38-44 馬太福音 14:17-21 路加福音 9:12-17 約翰福音 6:5-13 鏈接 (Links) 馬可福音 8:19 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 8:19 多種語言 (Multilingual) • Marcos 8:19 西班牙人 (Spanish) • Marc 8:19 法國人 (French) • Markus 8:19 德語 (German) • 馬可福音 8:19 中國語文 (Chinese) • Mark 8:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 防備法利賽人和希律的酵 …18你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎? 19我掰開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」 20「又掰開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少筐子呢?」他們說:「七個。」… 交叉引用 (Cross Ref) |