馬可福音 8:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當我掰開那五個餅給五千人的時候,你們收拾的碎塊裝滿了幾個籃子呢?」門徒們回答說:「十二個。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
当我掰开那五个饼给五千人的时候,你们收拾的碎块装满了几个篮子呢?”门徒们回答说:“十二个。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我掰開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我掰开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?”他们说:“十二个。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我擘開那五個餅給五千人吃,你們收拾的零碎裝滿了幾個籃子呢?」他們說:「十二個。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我擘开那五个饼给五千人吃,你们收拾的零碎装满了几个篮子呢?」他们说:「十二个。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 擘 開 那 五 個 餅 分 給 五 千 人 , 你 們 收 拾 的 零 碎 裝 滿 了 多 少 籃 子 呢 ? 他 們 說 : 十 二 個 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 擘 开 那 五 个 饼 分 给 五 千 人 , 你 们 收 拾 的 零 碎 装 满 了 多 少 篮 子 呢 ? 他 们 说 : 十 二 个 。

Mark 8:19 King James Bible
When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

Mark 8:19 English Revised Version
When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the five.

馬可福音 6:38-44
耶穌說:「你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。」…

馬太福音 14:17-21
門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」…

路加福音 9:12-17
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」…

約翰福音 6:5-13
耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裡買餅叫這些人吃呢?」…

鏈接 (Links)
馬可福音 8:19 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:19 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:19 西班牙人 (Spanish)Marc 8:19 法國人 (French)Markus 8:19 德語 (German)馬可福音 8:19 中國語文 (Chinese)Mark 8:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
防備法利賽人和希律的酵
18你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎? 19我掰開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」 20「又掰開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少筐子呢?」他們說:「七個。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:20
他們都吃,並且吃飽了。把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。

馬可福音 6:41
耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。

馬可福音 8:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)