馬可福音 8:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們因為沒有餅,就彼此討論。

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们因为没有饼,就彼此讨论。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们彼此议论说:“这是因为我们没有饼吧?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒彼此议论说:「这是因为我们没有饼吧?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 彼 此 議 論 說 : 這 是 因 為 我 們 沒 有 餅 罷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 彼 此 议 论 说 : 这 是 因 为 我 们 没 有 饼 罢 。

Mark 8:16 King James Bible
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.

Mark 8:16 English Revised Version
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 16:7,8
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」…

路加福音 9:46
門徒中間起了議論:誰將為大。

路加福音 20:5
他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『你們為什麼不信他呢?』

鏈接 (Links)
馬可福音 8:16 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:16 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:16 西班牙人 (Spanish)Marc 8:16 法國人 (French)Markus 8:16 德語 (German)馬可福音 8:16 中國語文 (Chinese)Mark 8:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
防備法利賽人和希律的酵
15耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」 16他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」 17耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:7
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」

馬可福音 8:15
耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」

馬可福音 8:17
耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?

馬可福音 8:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)