馬可福音 8:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌就告誡他們不要把有關他的事告訴任何人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就告诫他们不要把有关他的事告诉任何人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就禁戒他們,不要告訴人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就禁戒他们,不要告诉人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌鄭重地囑咐他們,不要把他的事告訴人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣郑重地嘱咐他们,不要把他的事告诉人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 禁 戒 他 們 , 不 要 告 訴 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 禁 戒 他 们 , 不 要 告 诉 人 。

Mark 8:30 King James Bible
And he charged them that they should tell no man of him.

Mark 8:30 English Revised Version
And he charged them that they should tell no man of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 8:26
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

馬可福音 7:36
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。

馬可福音 9:9
下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬太福音 16:20
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。

路加福音 9:21
耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。

鏈接 (Links)
馬可福音 8:30 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:30 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:30 西班牙人 (Spanish)Marc 8:30 法國人 (French)Markus 8:30 德語 (German)馬可福音 8:30 中國語文 (Chinese)Mark 8:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言受難復活降臨
29又問他們說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「你是基督。」 30耶穌就禁戒他們,不要告訴人。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:4
耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」

馬太福音 16:20
當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。

馬可福音 9:9
下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

路加福音 9:21
耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。

馬可福音 8:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)