使徒行傳 23
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」1保罗定睛看着公会的人,说:“弟兄们,我在神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。”1保羅注視著議會的人,說:「各位兄弟,直到今天,我在神面前,行事為人一向都憑著無愧的良心。」1保罗注视着议会的人,说:“各位兄弟,直到今天,我在神面前,行事为人一向都凭着无愧的良心。”
2大祭司亞拿尼亞就吩咐旁邊站著的人打他的嘴。2大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。2大祭司阿納尼亞就命令站在保羅旁邊的人,打他的嘴巴。2大祭司阿纳尼亚就命令站在保罗旁边的人,打他的嘴巴。
3保羅對他說:「你這粉飾的牆,神要打你!你坐堂為的是按律法審問我,你竟違背律法,吩咐人打我嗎?」3保罗对他说:“你这粉饰的墙,神要打你!你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?”3保羅就對他說:「你這粉飾的牆啊,神將要打你!你坐在那裡應按照律法審判我,而你卻違背律法,下令打我嗎?」3保罗就对他说:“你这粉饰的墙啊,神将要打你!你坐在那里应按照律法审判我,而你却违背律法,下令打我吗?”
4站在旁邊的人說:「你辱罵神的大祭司嗎?」4站在旁边的人说:“你辱骂神的大祭司吗?”4站在旁邊的人說:「你竟敢辱罵神的大祭司?」4站在旁边的人说:“你竟敢辱骂神的大祭司?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5保羅說:「弟兄們,我不曉得他是大祭司。經上記著說:『不可毀謗你百姓的官長。』」5保罗说:“弟兄们,我不晓得他是大祭司。经上记着说:‘不可毁谤你百姓的官长。’”5保羅就說:「同胞們,我不知道他是大祭司。的確,經上記著:不可說你民中掌權者的壞話。」5保罗就说:“同胞们,我不知道他是大祭司。的确,经上记着:不可说你民中掌权者的坏话。”
6保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」6保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。”6保羅知道有一部分人是撒都該人,另一部分是法利賽人,就在議會中喊著:「各位兄弟,我是法利賽人,也是法利賽人的兒子。我現在受審,是與死人復活的盼望有關。」6保罗知道有一部分人是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“各位兄弟,我是法利赛人,也是法利赛人的儿子。我现在受审,是与死人复活的盼望有关。”
7說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。7说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。7他說了這話,法利賽人和撒都該人就起了爭執,會眾也分裂了。7他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争执,会众也分裂了。
8因為撒都該人說沒有復活,也沒有天使和鬼魂,法利賽人卻說兩樣都有。8因为撒都该人说没有复活,也没有天使和鬼魂,法利赛人却说两样都有。8原來撒都該人說沒有復活,沒有天使,也沒有靈,但法利賽人卻承認這一切。8原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有灵,但法利赛人却承认这一切。
9於是大大地喧嚷起來,有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯,說:「我們看不出這人有什麼惡處。倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」9于是大大地喧嚷起来,有几个法利赛党的文士站起来争辩,说:“我们看不出这人有什么恶处。倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?”9於是他們大大地喧嚷起來。有些法利賽派的經文士們站起來激烈地爭辯,說:「我們查不出這個人有什麼錯。也許有靈或天使對他說過話呢!」9于是他们大大地喧嚷起来。有些法利赛派的经文士们站起来激烈地争辩,说:“我们查不出这个人有什么错。也许有灵或天使对他说过话呢!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。10那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。10爭執越來越激烈,千夫長擔心保羅會被他們撕碎,就命令軍隊下去,把保羅從他們當中搶出來,帶回營樓裡。10争执越来越激烈,千夫长担心保罗会被他们撕碎,就命令军队下去,把保罗从他们当中抢出来,带回营楼里。
11當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」11当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”11當夜,主站在保羅旁邊,說:「你要鼓起勇氣!你怎樣在耶路撒冷鄭重地見證有關我的事,也必須照樣在羅馬做見證。」11当夜,主站在保罗旁边,说:“你要鼓起勇气!你怎样在耶路撒冷郑重地见证有关我的事,也必须照样在罗马做见证。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
12到了天亮,猶太人同謀起誓,說若不先殺保羅就不吃不喝。12到了天亮,犹太人同谋起誓,说若不先杀保罗就不吃不喝。12天亮了,猶太人就策劃了一起陰謀,並且賭咒起誓說,殺掉保羅以前,就不吃不喝。12天亮了,犹太人就策划了一起阴谋,并且赌咒起誓说,杀掉保罗以前,就不吃不喝。
13這樣同心起誓的有四十多人。13这样同心起誓的有四十多人。13策劃這同謀起誓的有四十多人。13策划这同谋起誓的有四十多人。
14他們來見祭司長和長老說:「我們已經起了一個大誓,若不先殺保羅就不吃什麼。14他们来见祭司长和长老说:“我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗就不吃什么。14他們來到祭司長們和長老們那裡,說:「我們已經賭咒起誓,殺掉保羅以前,就什麼都不吃。14他们来到祭司长们和长老们那里,说:“我们已经赌咒起誓,杀掉保罗以前,就什么都不吃。
15現在你們和公會要知會千夫長,叫他帶下保羅到你們這裡來,假作要詳細察考他的事。我們已經預備好了,不等他來到跟前就殺他。」15现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事。我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。”15所以你們和議會現在就要告訴千夫長,把保羅帶到你們這裡來,假裝要更詳盡地審查他的事;我們預備好了,要在他到達以前就殺了他。」15所以你们和议会现在就要告诉千夫长,把保罗带到你们这里来,假装要更详尽地审查他的事;我们预备好了,要在他到达以前就杀了他。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16保羅的外甥聽見他們設下埋伏,就來到營樓裡告訴保羅。16保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。16保羅的外甥聽見了這埋伏的事,就過來進了營樓告訴保羅。16保罗的外甥听见了这埋伏的事,就过来进了营楼告诉保罗。
17保羅請一個百夫長來,說:「你領這少年人去見千夫長,他有事告訴他。」17保罗请一个百夫长来,说:“你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。”17保羅請來了一個百夫長,說:「請帶這年輕人到千夫長那裡,因為他有事要向他報告。」17保罗请来了一个百夫长,说:“请带这年轻人到千夫长那里,因为他有事要向他报告。”
18於是把他領去見千夫長,說:「被囚的保羅請我到他那裡,求我領這少年人來見你,他有事告訴你。」18于是把他领去见千夫长,说:“被囚的保罗请我到他那里,求我领这少年人来见你,他有事告诉你。”18於是百夫長就帶保羅的外甥到千夫長那裡去,說:「囚犯保羅請了我去,求我把這個年輕人帶到你這裡來,他有事要告訴你。」18于是百夫长就带保罗的外甥到千夫长那里去,说:“囚犯保罗请了我去,求我把这个年轻人带到你这里来,他有事要告诉你。”
19千夫長就拉著他的手,走到一旁,私下問他說:「你有什麼事告訴我呢?」19千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他说:“你有什么事告诉我呢?”19千夫長拉著年輕人的手,退到一邊,悄悄地問他:「你有什麼事要告訴我?」19千夫长拉着年轻人的手,退到一边,悄悄地问他:“你有什么事要告诉我?”
20他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裡去,假作要詳細查問他的事。20他说:“犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。20他說:「猶太人已經說好,要請求你明天把保羅帶到議會去,假裝要更詳盡地查問他的事。20他说:“犹太人已经说好,要请求你明天把保罗带到议会去,假装要更详尽地查问他的事。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21你切不要隨從他們,因為他們有四十多人埋伏,已經起誓說,若不先殺保羅就不吃不喝。現在預備好了,只等你應允。」21你切不要随从他们,因为他们有四十多人埋伏,已经起誓说,若不先杀保罗就不吃不喝。现在预备好了,只等你应允。”21所以請你不要被他們說服,因為他們中的四十多人正埋伏等著他。他們已經賭咒起誓說,殺掉保羅以前,就不吃不喝。現在他們預備好了,正期望你答應。」21所以请你不要被他们说服,因为他们中的四十多人正埋伏等着他。他们已经赌咒起誓说,杀掉保罗以前,就不吃不喝。现在他们预备好了,正期望你答应。”
22於是千夫長打發少年人走,囑咐他說:「不要告訴人你將這事報給我了。」22于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说:“不要告诉人你将这事报给我了。”22千夫長吩咐那年輕人說:「不要對任何人說,你把這些事告訴了我。」於是,就讓他走了。22千夫长吩咐那年轻人说:“不要对任何人说,你把这些事告诉了我。”于是,就让他走了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23千夫長便叫了兩個百夫長來,說:「預備步兵二百、馬兵七十、長槍手二百,今夜亥初往愷撒利亞去。23千夫长便叫了两个百夫长来,说:“预备步兵二百、马兵七十、长枪手二百,今夜亥初往恺撒利亚去。23然後千夫長叫來兩個百夫長,說:「預備兩百名步兵、七十名騎兵、兩百名長槍手,晚上九點出發往凱撒里亞去。23然后千夫长叫来两个百夫长,说:“预备两百名步兵、七十名骑兵、两百名长枪手,晚上九点出发往凯撒里亚去。
24也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」24也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”24也要預備牲口,讓保羅騎上,護送到總督菲利克斯那裡去。」24也要预备牲口,让保罗骑上,护送到总督菲利克斯那里去。”
25千夫長又寫了文書,25千夫长又写了文书,25他寫了一封信函,有這樣的內容:25他写了一封信函,有这样的内容:
26大略說:「克勞迪‧呂西亞請巡撫腓力斯大人安!26大略说:“克劳迪·吕西亚请巡抚腓力斯大人安!26「克勞迪呂西亞問候總督菲利克斯大人。26“克劳迪吕西亚问候总督菲利克斯大人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27這人被猶太人拿住,將要殺害,我得知他是羅馬人,就帶兵丁下去救他出來。27这人被犹太人拿住,将要杀害,我得知他是罗马人,就带兵丁下去救他出来。27這個人被猶太人抓住,正要被他們殺害的時候,我帶軍隊到場,得知他是羅馬公民,就把他救了出來。27这个人被犹太人抓住,正要被他们杀害的时候,我带军队到场,得知他是罗马公民,就把他救了出来。
28因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,28因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,28我想了解猶太人控告他的理由,就帶他到他們的議會去。28我想了解犹太人控告他的理由,就带他到他们的议会去。
29便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有什麼該死、該綁的罪名。29便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死、该绑的罪名。29我發現他被控告,與他們律法上的爭議問題有關,並沒有任何該死或該被捆鎖的罪行。29我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。
30後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裡去,又吩咐告他的人在你面前告他。」30后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人在你面前告他。”30後來我被告知將有一個針對這個人的陰謀,就立即把他解送到您那裡去,又吩咐原告們到您面前去告他。」30后来我被告知将有一个针对这个人的阴谋,就立即把他解送到您那里去,又吩咐原告们到您面前去告他。”
31於是兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裡帶到安提帕底。31于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。31於是士兵們按照命令,把保羅接走,連夜送到安提帕底。31于是士兵们按照命令,把保罗接走,连夜送到安提帕底。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
32第二天,讓馬兵護送,他們就回營樓去。32第二天,让马兵护送,他们就回营楼去。32第二天,他們讓騎兵帶著保羅前行,就回到營樓。32第二天,他们让骑兵带着保罗前行,就回到营楼。
33馬兵來到愷撒利亞,把文書呈給巡撫,便叫保羅站在他面前。33马兵来到恺撒利亚,把文书呈给巡抚,便叫保罗站在他面前。33騎兵進了凱撒里亞,把信函呈給總督,又把保羅帶到他面前。33骑兵进了凯撒里亚,把信函呈给总督,又把保罗带到他面前。
34巡撫看了文書,問保羅是哪省的人,既曉得他是基利家人,34巡抚看了文书,问保罗是哪省的人,既晓得他是基利家人,34總督讀了信,問保羅是哪一個省的人,知道他是奇里乞亞省的人,34总督读了信,问保罗是哪一个省的人,知道他是奇里乞亚省的人,
35就說:「等告你的人來到,我要細聽你的事。」便吩咐人把他看守在希律的衙門裡。35就说:“等告你的人来到,我要细听你的事。”便吩咐人把他看守在希律的衙门里。35就說:「等你的原告們也到了,我會詳細地聽你的事。」他下令把保羅看守在希律的王府裡。35就说:“等你的原告们也到了,我会详细地听你的事。”他下令把保罗看守在希律的王府里。
Acts 22
Top of Page
Top of Page