使徒行傳 23:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
保羅知道有一部分人是撒都該人,另一部分是法利賽人,就在議會中喊著:「各位兄弟,我是法利賽人,也是法利賽人的兒子。我現在受審,是與死人復活的盼望有關。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
保罗知道有一部分人是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在议会中喊着:“各位兄弟,我是法利赛人,也是法利赛人的儿子。我现在受审,是与死人复活的盼望有关。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:“弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
保羅看出其中一部分是撒都該人,另一部分是法利賽人,就在公議會中大聲說:「我是法利賽人,也是法利賽人的子孫,我現在受審,是為了盼望死人復活!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
保罗看出其中一部分是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在公议会中大声说:「我是法利赛人,也是法利赛人的子孙,我现在受审,是为了盼望死人复活!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
保 羅 看 出 大 眾 一 半 是 撒 都 該 人 , 一 半 是 法 利 賽 人 , 就 在 公 會 中 大 聲 說 : 弟 兄 們 , 我 是 法 利 賽 人 , 也 是 法 利 賽 人 的 子 孫 。 我 現 在 受 審 問 , 是 為 盼 望 死 人 復 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
保 罗 看 出 大 众 一 半 是 撒 都 该 人 , 一 半 是 法 利 赛 人 , 就 在 公 会 中 大 声 说 : 弟 兄 们 , 我 是 法 利 赛 人 , 也 是 法 利 赛 人 的 子 孙 。 我 现 在 受 审 问 , 是 为 盼 望 死 人 复 活 。

Acts 23:6 King James Bible
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.

Acts 23:6 English Revised Version
But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Paul.

馬太福音 10:16
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

I am.

使徒行傳 26:5
他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。

腓立比書 3:5
我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

of the hope.

使徒行傳 24:15,21
並且靠著神,盼望死人無論善惡都要復活,就是他們自己也有這個盼望。…

使徒行傳 26:6-8
現在我站在這裡受審,是因為指望神向我們祖宗所應許的。…

使徒行傳 28:20
因此,我請你們來見面說話。我原為以色列人所指望的,被這鏈子捆鎖。」

鏈接 (Links)
使徒行傳 23:6 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 23:6 多種語言 (Multilingual)Hechos 23:6 西班牙人 (Spanish)Actes 23:6 法國人 (French)Apostelgeschichte 23:6 德語 (German)使徒行傳 23:6 中國語文 (Chinese)Acts 23:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在公會前聲明
5保羅說:「弟兄們,我不曉得他是大祭司。經上記著說:『不可毀謗你百姓的官長。』」 6保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」 7說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?

馬太福音 22:23
撒都該人常說沒有復活的事。那天,他們來問耶穌,說:

使徒行傳 22:3
保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。

使徒行傳 22:5
這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達於弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裡奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。

使徒行傳 22:30
第二天,千夫長為要知道猶太人控告保羅的實情,便解開他,吩咐祭司長和全公會的人都聚集,將保羅帶下來,叫他站在他們面前。

使徒行傳 23:1
保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」

使徒行傳 23:7
說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。

使徒行傳 23:15
現在你們和公會要知會千夫長,叫他帶下保羅到你們這裡來,假作要詳細察考他的事。我們已經預備好了,不等他來到跟前就殺他。」

使徒行傳 23:20
他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裡去,假作要詳細查問他的事。

使徒行傳 24:15
並且靠著神,盼望死人無論善惡都要復活,就是他們自己也有這個盼望。

使徒行傳 24:21
縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:『我今日在你們面前受審,是為死人復活的道理。』」

使徒行傳 26:5
他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。

使徒行傳 26:8
神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?

腓立比書 3:5
我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

歌羅西書 1:5
是為那給你們存在天上的盼望。這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。

希伯來書 6:19
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內;

使徒行傳 23:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)