平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 千夫長吩咐那年輕人說:「不要對任何人說,你把這些事告訴了我。」於是,就讓他走了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 千夫长吩咐那年轻人说:“不要对任何人说,你把这些事告诉了我。”于是,就让他走了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是千夫長打發少年人走,囑咐他說:「不要告訴人你將這事報給我了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是千夫长打发少年人走,嘱咐他说:“不要告诉人你将这事报给我了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 千夫長囑咐那青年人:「不要告訴人你把這事告訴了我。」然後就打發他走了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 千夫长嘱咐那青年人:「不要告诉人你把这事告诉了我。」然後就打发他走了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 千 夫 長 打 發 少 年 人 走 , 囑 咐 他 說 : 不 要 告 訴 人 你 將 這 事 報 給 我 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 千 夫 长 打 发 少 年 人 走 , 嘱 咐 他 说 : 不 要 告 诉 人 你 将 这 事 报 给 我 了 。 Acts 23:22 King James Bible So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me. Acts 23:22 English Revised Version So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) See. 約書亞記 2:14 馬可福音 1:44 鏈接 (Links) 使徒行傳 23:22 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 23:22 多種語言 (Multilingual) • Hechos 23:22 西班牙人 (Spanish) • Actes 23:22 法國人 (French) • Apostelgeschichte 23:22 德語 (German) • 使徒行傳 23:22 中國語文 (Chinese) • Acts 23:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:5 耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進, 約翰福音 18:12 那隊兵和千夫長並猶太人的差役就拿住耶穌,把他捆綁了, 使徒行傳 23:21 你切不要隨從他們,因為他們有四十多人埋伏,已經起誓說,若不先殺保羅就不吃不喝。現在預備好了,只等你應允。」 使徒行傳 23:23 千夫長便叫了兩個百夫長來,說:「預備步兵二百、馬兵七十、長槍手二百,今夜亥初往愷撒利亞去。 |