使徒行傳 23:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來撒都該人說沒有復活,沒有天使,也沒有靈,但法利賽人卻承認這一切。

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有灵,但法利赛人却承认这一切。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為撒都該人說沒有復活,也沒有天使和鬼魂,法利賽人卻說兩樣都有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为撒都该人说没有复活,也没有天使和鬼魂,法利赛人却说两样都有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
原來撒都該人說沒有復活,沒有天使,也沒有鬼靈,法利賽人卻認定這些都有。

圣经新译本 (CNV Simplified)
原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有鬼灵,法利赛人却认定这些都有。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 撒 都 該 人 說 , 沒 有 復 活 , 也 沒 有 天 使 和 鬼 魂 ; 法 利 賽 人 卻 說 , 兩 樣 都 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 撒 都 该 人 说 , 没 有 复 活 , 也 没 有 天 使 和 鬼 魂 ; 法 利 赛 人 却 说 , 两 样 都 有 。

Acts 23:8 King James Bible
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

Acts 23:8 English Revised Version
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 4:1
使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官並撒都該人忽然來了。

馬太福音 22:23
撒都該人常說沒有復活的事。那天,他們來問耶穌,說:

馬可福音 12:18
撒都該人常說沒有復活的事。他們來問耶穌,說:

路加福音 20:27
撒都該人常說沒有復活的事。有幾個來問耶穌,說:

鏈接 (Links)
使徒行傳 23:8 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 23:8 多種語言 (Multilingual)Hechos 23:8 西班牙人 (Spanish)Actes 23:8 法國人 (French)Apostelgeschichte 23:8 德語 (German)使徒行傳 23:8 中國語文 (Chinese)Acts 23:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在公會前聲明
7說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。 8因為撒都該人說沒有復活,也沒有天使和鬼魂,法利賽人卻說兩樣都有。 9於是大大地喧嚷起來,有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯,說:「我們看不出這人有什麼惡處。倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:23
撒都該人常說沒有復活的事。那天,他們來問耶穌,說:

馬可福音 12:18
撒都該人常說沒有復活的事。他們來問耶穌,說:

路加福音 20:27
撒都該人常說沒有復活的事。有幾個來問耶穌,說:

使徒行傳 23:7
說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。

哥林多前書 15:12
既傳基督是從死裡復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢?

使徒行傳 23:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)