平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我想了解猶太人控告他的理由,就帶他到他們的議會去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我想了解犹太人控告他的理由,就带他到他们的议会去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 為要知道猶太人控告他的原因,我就帶他到他們的公議會那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 为要知道犹太人控告他的原因,我就带他到他们的公议会那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 要 知 道 他 們 告 他 的 緣 故 , 我 就 帶 他 下 到 他 們 的 公 會 去 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 要 知 道 他 们 告 他 的 缘 故 , 我 就 带 他 下 到 他 们 的 公 会 去 , Acts 23:28 King James Bible And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: Acts 23:28 English Revised Version And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 使徒行傳 23:28 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 23:28 多種語言 (Multilingual) • Hechos 23:28 西班牙人 (Spanish) • Actes 23:28 法國人 (French) • Apostelgeschichte 23:28 德語 (German) • 使徒行傳 23:28 中國語文 (Chinese) • Acts 23:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 克勞迪呈文書給腓力斯 …27這人被猶太人拿住,將要殺害,我得知他是羅馬人,就帶兵丁下去救他出來。 28因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去, 29便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有什麼該死、該綁的罪名。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:22 只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。 使徒行傳 22:30 第二天,千夫長為要知道猶太人控告保羅的實情,便解開他,吩咐祭司長和全公會的人都聚集,將保羅帶下來,叫他站在他們面前。 使徒行傳 23:1 保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」 使徒行傳 23:10 那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。 |