平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,也受到了猶太全族的讚許。他受一位聖天使的指示:要請你到他家去,聽你的話語。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,也受到了犹太全族的赞许。他受一位圣天使的指示:要请你到他家去,听你的话语。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏 神,全猶太族都稱讚他。他得到一位聖天使的指示,請你到他家裡,要聽你的話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们说:「百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,全犹太族都称赞他。他得到一位圣天使的指示,请你到他家里,要听你的话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 說 : 百 夫 長 哥 尼 流 是 個 義 人 , 敬 畏 神 , 為 猶 太 通 國 所 稱 讚 。 他 蒙 一 位 聖 天 使 指 示 , 叫 他 請 你 到 他 家 裡 去 , 聽 你 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 说 : 百 夫 长 哥 尼 流 是 个 义 人 , 敬 畏 神 , 为 犹 太 通 国 所 称 赞 。 他 蒙 一 位 圣 天 使 指 示 , 叫 他 请 你 到 他 家 里 去 , 听 你 的 话 。 Acts 10:22 King James Bible And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. Acts 10:22 English Revised Version And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned of God by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Cornelius. 使徒行傳 10:1-5 a just. 使徒行傳 24:15 何西阿書 14:9 哈巴谷書 2:4 馬太福音 1:19 馬可福音 6:20 路加福音 2:25 路加福音 23:50 羅馬書 1:17 希伯來書 10:38 希伯來書 12:23 of good. 使徒行傳 6:3 使徒行傳 22:12 路加福音 7:4,5 提摩太前書 3:7 希伯來書 11:2 約翰三書 1:12 and to. 使徒行傳 10:6,33 使徒行傳 11:14 約翰福音 5:24 約翰福音 6:63,68 約翰福音 13:20 約翰福音 17:8,20 羅馬書 10:17,18 哥林多後書 5:18 彼得後書 3:2 鏈接 (Links) 使徒行傳 10:22 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 10:22 多種語言 (Multilingual) • Hechos 10:22 西班牙人 (Spanish) • Actes 10:22 法國人 (French) • Apostelgeschichte 10:22 德語 (German) • 使徒行傳 10:22 中國語文 (Chinese) • Acts 10:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哥尼流所差的人來尋彼得 …21於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」 22他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裡去,聽你的話。」 23彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:12 博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬可福音 8:38 凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」 路加福音 9:26 凡把我和我的道當做可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當做可恥的。 使徒行傳 10:2 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。 使徒行傳 10:21 於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為什麼緣故?」 使徒行傳 10:30 哥尼流說:「前四天這個時候,我在家中守著申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前, 使徒行傳 11:14 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』 使徒行傳 22:12 那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。 啟示錄 14:10 這人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神憤怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 |