平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 迪米特斯受到了大家的讚許,也得了真理本身的讚許;我們也為他做見證,而且你知道我們的見證是真實的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 迪米特斯受到了大家的赞许,也得了真理本身的赞许;我们也为他做见证,而且你知道我们的见证是真实的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證。就是我們也給他作見證,你也知道我們的見證是真的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证,你也知道我们的见证是真的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 低米丟行善,有眾人為他作證,真理本身也為他作證。我們也為他作證,你知道我們的見證是真的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 低米丢行善,有众人为他作证,真理本身也为他作证。我们也为他作证,你知道我们的见证是真的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 低 米 丟 行 善 , 有 眾 人 給 他 作 見 證 , 又 有 真 理 給 他 作 見 證 ; 就 是 我 們 也 給 他 作 見 證 。 你 也 知 道 我 們 的 見 證 是 真 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 低 米 丢 行 善 , 有 众 人 给 他 作 见 证 , 又 有 真 理 给 他 作 见 证 ; 就 是 我 们 也 给 他 作 见 证 。 你 也 知 道 我 们 的 见 证 是 真 的 。 3 John 1:12 King James Bible Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. 3 John 1:12 English Revised Version Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness; and thou knowest that our witness is true. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) good. 使徒行傳 10:22 使徒行傳 22:12 帖撒羅尼迦前書 4:12 提摩太前書 3:7 and we. 約翰福音 19:35 約翰福音 21:24 鏈接 (Links) 約翰三書 1:12 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰三書 1:12 多種語言 (Multilingual) • 3 Juan 1:12 西班牙人 (Spanish) • 3 Jean 1:12 法國人 (French) • 3 Johannes 1:12 德語 (German) • 約翰三書 1:12 中國語文 (Chinese) • 3 John 1:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 19:35 看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。 約翰福音 21:24 為這些事作見證,並且記載這些事的,就是這門徒。我們也知道他的見證是真的。 使徒行傳 6:3 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。 提摩太前書 3:7 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。 |