平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要毀謗人、不要爭吵;要謙和,在一切事上對所有的人都要顯出溫柔。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要毁谤人、不要争吵;要谦和,在一切事上对所有的人都要显出温柔。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不可毀謗人,要與人無爭,謙恭有禮,向眾人表現充分溫柔的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不可毁谤人,要与人无争,谦恭有礼,向众人表现充分温柔的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 毀 謗 , 不 要 爭 競 , 總 要 和 平 , 向 眾 人 大 顯 溫 柔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 毁 谤 , 不 要 争 竞 , 总 要 和 平 , 向 众 人 大 显 温 柔 。 Titus 3:2 King James Bible To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. Titus 3:2 English Revised Version to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, shewing all meekness toward all men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak. 詩篇 140:11 箴言 6:19 使徒行傳 23:5 哥林多前書 6:10 哥林多後書 12:20 以弗所書 4:31 提摩太前書 3:11 雅各書 4:11 彼得前書 2:1 彼得前書 3:10 彼得前書 4:4 彼得後書 2:10 猶大書 1:8,10 no. 箴言 19:19 箴言 25:24 提摩太前書 3:3 提摩太後書 2:24,25 gentle. 撒母耳記下 22:36 以賽亞書 40:11 馬太福音 11:29 哥林多後書 10:1 加拉太書 5:22 加拉太書 6:1 以弗所書 4:2 腓立比書 4:5 歌羅西書 3:12,13 帖撒羅尼迦前書 2:7 提摩太後書 2:24,25 雅各書 1:19,20 雅各書 3:17 彼得前書 3:8 all men. 哥林多前書 9:19 加拉太書 6:10 帖撒羅尼迦前書 5:14,15 彼得前書 2:17 鏈接 (Links) 提多書 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 提多書 3:2 多種語言 (Multilingual) • Tito 3:2 西班牙人 (Spanish) • Tite 3:2 法國人 (French) • Titus 3:2 德語 (German) • 提多書 3:2 中國語文 (Chinese) • Titus 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |