平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,一個人無論被任何過犯所勝,你們屬靈的人都要以溫柔的心靈把這樣的人挽回過來;但是你自己要留心,免得你也受試探。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,一个人无论被任何过犯所胜,你们属灵的人都要以温柔的心灵把这样的人挽回过来;但是你自己要留心,免得你也受试探。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,如果有人陷在一些過犯裡,你們屬靈的人,要用溫柔的心使他回轉過來,自己卻要小心,免得也被引誘。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来,自己却要小心,免得也被引诱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 若 有 人 偶 然 被 過 犯 所 勝 , 你 們 屬 靈 的 人 就 當 用 溫 柔 的 心 把 他 挽 回 過 來 ; 又 當 自 己 小 心 , 恐 怕 也 被 引 誘 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 若 有 人 偶 然 被 过 犯 所 胜 , 你 们 属 灵 的 人 就 当 用 温 柔 的 心 把 他 挽 回 过 来 ; 又 当 自 己 小 心 , 恐 怕 也 被 引 诱 。 Galatians 6:1 King James Bible Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. Galatians 6:1 English Revised Version Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye which are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness; looking to thyself, lest thou also be tempted. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if. 加拉太書 2:11-13 創世記 9:20-24 創世記 12:11-13 民數記 20:10-13 撒母耳記下 11:2 *etc: 馬太福音 26:69,75 羅馬書 14:1 羅馬書 15:1 希伯來書 12:13 雅各書 5:19 spiritual. 羅馬書 8:6 羅馬書 15:1 哥林多前書 2:15 哥林多前書 3:1 哥林多前書 14:37 restore. 撒母耳記下 12:1 *etc: 約伯記 4:3,4 以賽亞書 35:3,4 以西結書 34:16 馬太福音 9:13 馬太福音 18:12-15 路加福音 15:4-7,22-32 希伯來書 12:13 雅各書 5:19,20 約翰一書 5:16 猶大書 1:22,23 in the. 加拉太書 5:23 馬太福音 11:29 哥林多前書 4:21 哥林多後書 10:1 帖撒羅尼迦後書 3:15 提摩太後書 2:25 雅各書 3:13 彼得前書 3:15 considering. 哥林多前書 7:5 哥林多前書 10:12 希伯來書 13:3 雅各書 3:2 鏈接 (Links) 加拉太書 6:1 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 6:1 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 6:1 西班牙人 (Spanish) • Galates 6:1 法國人 (French) • Galater 6:1 德語 (German) • 加拉太書 6:1 中國語文 (Chinese) • Galatians 6:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 141:5 任憑義人擊打我,這算為仁慈,任憑他責備我,這算為頭上的膏油,我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。 馬太福音 18:15 「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。 哥林多前書 2:15 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。 哥林多前書 3:1 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。 哥林多前書 4:21 你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢,還是要我存慈愛溫柔的心呢? 哥林多後書 2:7 倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。 加拉太書 6:18 弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裡!阿們。 帖撒羅尼迦前書 4:1 弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。 帖撒羅尼迦後書 3:15 但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。 提摩太後書 2:25 用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道, 希伯來書 12:13 也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不致歪腳,反得痊癒。 雅各書 5:19 我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉, |