平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 照樣,他們的妻子也必須莊重,不惡意控告人,有節制,在一切事上都忠心。 中文标准译本 (CSB Simplified) 照样,他们的妻子也必须庄重,不恶意控告人,有节制,在一切事上都忠心。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 女執事也是如此,必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 女执事也是如此,必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 照樣,他們的妻子(「他們的妻子」可解作「女執事」)也要莊重,不說讒言,有節制,凡事忠心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 照样,他们的妻子(「他们的妻子」可解作「女执事」)也要庄重,不说谗言,有节制,凡事忠心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 女 執 事 ( 原 文 是 女 人 ) 也 是 如 此 : 必 須 端 莊 , 不 說 讒 言 , 有 節 制 , 凡 事 忠 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 女 执 事 ( 原 文 是 女 人 ) 也 是 如 此 : 必 须 端 庄 , 不 说 谗 言 , 有 节 制 , 凡 事 忠 心 。 1 Timothy 3:11 King James Bible Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things. 1 Timothy 3:11 English Revised Version Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their. 利未記 21:7,13-15 以西結書 44:22 路加福音 1:5-6 提多書 2:3 be. 提摩太前書 3:4 not. 詩篇 15:3 詩篇 50:20 詩篇 101:5 箴言 10:18 箴言 25:13 耶利米書 9:4 馬太福音 4:1 約翰福音 6:70 提摩太後書 3:3 提多書 2:3 *Gr: 啟示錄 12:9,10 sober. 提摩太前書 3:2 帖撒羅尼迦前書 5:6-8 提摩太後書 4:5 提多書 3:2 *Gr: 彼得前書 5:8 faithful. 提摩太前書 1:12 提摩太前書 6:2 鏈接 (Links) 提摩太前書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 3:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 3:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 3:11 法國人 (French) • 1 Timotheus 3:11 德語 (German) • 提摩太前書 3:11 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |