平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是 神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要模仿这个世代,倒要藉着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出甚麽是 神的旨意,就是察验出甚麽是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 效 法 這 個 世 界 , 只 要 心 意 更 新 而 變 化 , 叫 你 們 察 驗 何 為 神 的 善 良 、 純 全 、 可 喜 悅 的 旨 意 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 效 法 这 个 世 界 , 只 要 心 意 更 新 而 变 化 , 叫 你 们 察 验 何 为 神 的 善 良 、 纯 全 、 可 喜 悦 的 旨 意 。 Romans 12:2 King James Bible And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. Romans 12:2 English Revised Version And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be not. 出埃及記 23:2 利未記 18:29,30 申命記 18:9-14 約翰福音 7:7 約翰福音 14:30 約翰福音 15:19 約翰福音 17:14 哥林多前書 3:19 哥林多後書 4:4 哥林多後書 6:14-17 加拉太書 1:4 以弗所書 2:2 以弗所書 4:17-20 雅各書 1:27 雅各書 4:4 彼得前書 1:14,18 彼得前書 4:2 彼得後書 1:4 彼得後書 2:20 約翰一書 2:15-17 約翰一書 3:13 約翰一書 4:4,5 約翰一書 5:19 啟示錄 12:9 啟示錄 13:8 be ye. 羅馬書 13:14 詩篇 51:10 以西結書 18:31 以西結書 36:26 哥林多後書 5:17 以弗所書 1:18 以弗所書 4:22-24 歌羅西書 1:21,22 歌羅西書 3:10 提多書 3:5 prove. 羅馬書 12:1 詩篇 34:8 以弗所書 5:10,17 彼得前書 2:3 good. 羅馬書 12:1 羅馬書 7:12,14,22 詩篇 19:7-11 詩篇 119:47,48,72,97,103,128,174 箴言 3:1-4 箴言 3:13-18 加拉太書 5:22-23 以弗所書 5:9 歌羅西書 4:12 帖撒羅尼迦前書 4:3 提摩太後書 3:16,17 鏈接 (Links) 羅馬書 12:2 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 12:2 多種語言 (Multilingual) • Romanos 12:2 西班牙人 (Spanish) • Romains 12:2 法國人 (French) • Roemer 12:2 德語 (German) • 羅馬書 12:2 中國語文 (Chinese) • Romans 12:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻己於主當做活祭 1所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。 2不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。 3我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯拉記 10:11 現在當向耶和華你們列祖的神認罪,遵行他的旨意,離絕這些國的民和外邦的女子。」 馬太福音 13:22 撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 馬可福音 4:19 後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。 加拉太書 1:4 基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。 以弗所書 4:23 又要將你們的心志改換一新, 以弗所書 4:24 並且穿上新人,這新人是照著神的形象造的,有真理的仁義和聖潔。 以弗所書 5:10 總要察驗何為主所喜悅的事。 以弗所書 5:17 不要做糊塗人,要明白主的旨意如何。 歌羅西書 1:9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道神的旨意, 歌羅西書 3:10 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。 提多書 3:5 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 彼得前書 1:14 你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。 約翰一書 2:15 不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。 |