平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我不再對你們多說了。要知道,世界的那掌權者就要來了,而他對我毫無作用。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我不再对你们多说了。要知道,世界的那掌权者就要来了,而他对我毫无作用。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以後我不再和你們多說話,因為這世界的王將到;他在我裡面是毫無所有, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以后我不再和你们多说话,因为这世界的王将到;他在我里面是毫无所有, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不會再跟你們講很多的事,因為這世界的統治者將到;他在我身上毫無作用, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不会再跟你们讲很多的事,因为这世界的统治者将到;他在我身上毫无作用, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 後 我 不 再 和 你 們 多 說 話 , 因 為 這 世 界 的 王 將 到 。 他 在 我 裡 面 是 毫 無 所 有 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 後 我 不 再 和 你 们 多 说 话 , 因 为 这 世 界 的 王 将 到 。 他 在 我 里 面 是 毫 无 所 有 ; John 14:30 King James Bible Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. John 14:30 English Revised Version I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I. 約翰福音 16:12 路加福音 24:44-49 使徒行傳 1:3 the. 約翰福音 12:31 約翰福音 16:11 路加福音 22:53 哥林多後書 4:4 以弗所書 2:2 以弗所書 6:12 歌羅西書 1:13 約翰一書 4:4 約翰一書 5:19 *Gr: 啟示錄 12:9 啟示錄 20:2,3,7,8 and. 路加福音 1:35 哥林多後書 5:21 希伯來書 4:15 希伯來書 7:26 彼得前書 1:19 彼得前書 2:22 約翰一書 3:5-8 鏈接 (Links) 約翰福音 14:30 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:30 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:30 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:30 法國人 (French) • Johannes 14:30 德語 (German) • 約翰福音 14:30 中國語文 (Chinese) • John 14:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |