提多書 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他拯救了我們;這不是本於我們所做的義行,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗滌和聖靈的更新。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他拯救了我们;这不是本于我们所做的义行,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗涤和圣灵的更新。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他就救了我們,並不是由於我們所行的義,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他就救了我们,并不是由於我们所行的义,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 便 救 了 我 們 ; 並 不 是 因 我 們 自 己 所 行 的 義 , 乃 是 照 他 的 憐 憫 , 藉 著 重 生 的 洗 和 聖 靈 的 更 新 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 便 救 了 我 们 ; 并 不 是 因 我 们 自 己 所 行 的 义 , 乃 是 照 他 的 怜 悯 , 藉 着 重 生 的 洗 和 圣 灵 的 更 新 。

Titus 3:5 King James Bible
Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;

Titus 3:5 English Revised Version
not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Ghost,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by works.

約伯記 9:20
我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。

約伯記 15:14
人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?

約伯記 25:4
這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?

詩篇 143:2
求你不要審問僕人,因為在你面前,凡活著的人沒有一個是義的。

以賽亞書 57:12
我要指明你的『公義』,至於你所行的,都必於你無益。

路加福音 10:27-29
他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,又要愛鄰舍如同自己。」…

羅馬書 3:20,28
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。…

羅馬書 4:5
唯有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。

羅馬書 9:11,16,30
雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主——…

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

加拉太書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

加拉太書 3:16-21
所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的,神並不是說「眾子孫」,指著許多人;乃是說「你那一個子孫」,指著一個人,就是基督。…

以弗所書 2:4,8,9
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,…

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

according.

提多書 3:4
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,

詩篇 62:12
主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著各人所行的報應他。

詩篇 86:5,15
主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。…

詩篇 130:7
以色列啊,你當仰望耶和華,因他有慈愛,有豐盛的救恩。

彌迦書 7:18
神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。

路加福音 1:50,54,72,78
他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。…

以弗所書 1:6,7
使他榮耀的恩典得著稱讚。這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。…

希伯來書 4:16
所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。

彼得前書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,

彼得前書 2:10
你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

washing.

約翰福音 3:3-5
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」…

哥林多前書 6:11
你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。

以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

彼得前書 3:21
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。

renewing.

詩篇 51:10
神啊,求你為我造清潔的心,使我裡面重新有正直的靈。

羅馬書 12:2
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。

以弗所書 4:23
又要將你們的心志改換一新,

歌羅西書 3:10
穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。

希伯來書 6:6
若是離棄道理,就不能叫他們重新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明地羞辱他。

鏈接 (Links)
提多書 3:5 雙語聖經 (Interlinear)提多書 3:5 多種語言 (Multilingual)Tito 3:5 西班牙人 (Spanish)Tite 3:5 法國人 (French)Titus 3:5 德語 (German)提多書 3:5 中國語文 (Chinese)Titus 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當順服掌權者
4但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候, 5他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 6聖靈就是神藉著耶穌基督——我們救主厚厚澆灌在我們身上的,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 9:5
你進去得他們的地,並不是因你的義,也不是因你心裡正直,乃是因這些國民的惡,耶和華你的神將他們從你面前趕出去;又因耶和華要堅定他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓所應許的話。

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

馬太福音 3:11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

約翰福音 3:5
耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。

羅馬書 11:14
或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。

羅馬書 12:2
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。

以弗所書 2:4
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,

以弗所書 2:9
也不是出於行為,免得有人自誇。

以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

彼得前書 1:3
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,

彼得前書 3:21
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心。

提多書 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)