馬太福音 26:63
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌卻沉默不語。大祭司又對他說:「我命令你指著永生的神起誓,告訴我們你是不是基督——神的兒子?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣却沉默不语。大祭司又对他说:“我命令你指着永生的神起誓,告诉我们你是不是基督——神的儿子?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣却不言语。大祭司对他说:“我指着永生神叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌卻不作聲。大祭司又對他說:「我指著永生的 神要你起誓,告訴我們你是不是基督、 神的兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣却不作声。大祭司又对他说:「我指着永生的 神要你起誓,告诉我们你是不是基督、 神的儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 卻 不 言 語 。 大 祭 司 對 他 說 : 我 指 著 永 生 神 叫 你 起 誓 告 訴 我 們 , 你 是 神 的 兒 子 基 督 不 是 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 却 不 言 语 。 大 祭 司 对 他 说 : 我 指 着 永 生 神 叫 你 起 誓 告 诉 我 们 , 你 是 神 的 儿 子 基 督 不 是 ?

Matthew 26:63 King James Bible
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

Matthew 26:63 English Revised Version
But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

詩篇 38:12-14
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。…

以賽亞書 53:7
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

但以理書 3:16
沙得拉、米煞、亞伯尼歌對王說:「尼布甲尼撒啊,這件事我們不必回答你。

使徒行傳 8:32-35
他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。…

彼得前書 2:23
他被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主;

I adjure.

利未記 5:1
「若有人聽見發誓的聲音,他本是見證,卻不把所看見的、所知道的說出來,這就是罪,他要擔當他的罪孽。

民數記 5:19-21
要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你行淫,也未曾背著丈夫做汙穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。…

撒母耳記上 14:24,26,28
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。…

列王紀上 22:16
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」

歷代志下 18:15
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」

箴言 29:24
人與盜賊分贓是恨惡自己的性命,他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。

that.

馬可福音 14:61
耶穌卻不言語,一句也不回答。大祭司又問他說:「你是那當稱頌者的兒子基督不是?」

路加福音 22:66-71
天一亮,民間的眾長老連祭司長帶文士都聚會,把耶穌帶到他們的公會裡,…

約翰福音 8:25
他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。

約翰福音 10:24
猶太人圍著他,說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明地告訴我們。」

約翰福音 18:37
彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」

the Christ.

馬太福音 16:16
西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」

馬太福音 27:40,43,54
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」…

詩篇 2:6,7
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」…

以賽亞書 9:6,7
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。…

約翰福音 1:34,49
我看見了,就證明這是神的兒子。」…

約翰福音 3:16-18
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。…

約翰福音 5:18-25
所以猶太人越發想要殺他,因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當做平等。…

約翰福音 6:69
我們已經信了,又知道你是神的聖者。」

約翰福音 10:30,36
「我與父原為一。」…

約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的!因他以自己為神的兒子。」

約翰福音 20:31
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。

約翰一書 5:11-13
這見證就是神賜給我們永生,這永生也是在他兒子裡面。…

鏈接 (Links)
馬太福音 26:63 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 26:63 多種語言 (Multilingual)Mateo 26:63 西班牙人 (Spanish)Matthieu 26:63 法國人 (French)Matthaeus 26:63 德語 (German)馬太福音 26:63 中國語文 (Chinese)Matthew 26:63 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在公會前受審
62大祭司就站起來,對耶穌說:「你什麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是什麼呢?」 63耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」 64耶穌對他說:「你說的是。然而我告訴你們:後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 5:1
「若有人聽見發誓的聲音,他本是見證,卻不把所看見的、所知道的說出來,這就是罪,他要擔當他的罪孽。

詩篇 42:2
我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢?

以賽亞書 53:7
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口。他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

馬太福音 4:3
那試探人的進前來,對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物!」

馬太福音 16:16
西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」

馬太福音 26:62
大祭司就站起來,對耶穌說:「你什麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是什麼呢?」

馬太福音 27:12
他被祭司長和長老控告的時候,什麼都不回答。

馬太福音 27:14
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。

馬可福音 14:61
耶穌卻不言語,一句也不回答。大祭司又問他說:「你是那當稱頌者的兒子基督不是?」

路加福音 22:67
說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信;

約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的!因他以自己為神的兒子。」

約翰福音 19:9
又進衙門,對耶穌說:「你是哪裡來的?」耶穌卻不回答。

哥林多後書 1:19
因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。

馬太福音 26:62
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)