歷代志下 18:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王对他说:“我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王對他說:「我要囑咐你多少次,你才會奉耶和華的名對我只說真話呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王对他说:「我要嘱咐你多少次,你才会奉耶和华的名对我只说真话呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 對 他 說 : 我 當 囑 咐 你 幾 次 , 你 才 奉 耶 和 華 的 名 向 我 說 實 話 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 对 他 说 : 我 当 嘱 咐 你 几 次 , 你 才 奉 耶 和 华 的 名 向 我 说 实 话 呢 ?

2 Chronicles 18:15 King James Bible
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?

2 Chronicles 18:15 English Revised Version
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of the LORD?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall I adjure

撒母耳記上 14:24
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。

列王紀上 22:16
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」

馬太福音 26:63
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」

馬可福音 5:7
大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」

使徒行傳 19:13
那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌,敕令你們出來!」

鏈接 (Links)
歷代志下 18:15 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 18:15 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 18:15 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 18:15 法國人 (French)2 Chronik 18:15 德語 (German)歷代志下 18:15 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 18:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米該雅之警戒
14米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他說:「可以上去,必然得勝,敵人必交在你們手裡。」 15王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」 16米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 18:14
米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他說:「可以上去,必然得勝,敵人必交在你們手裡。」

歷代志下 18:16
米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」

歷代志下 18:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)