平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪,救救你自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪,救救你自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你這個想拆毀聖所,三日之內又把它建造起來的,救救自己吧!如果你是 神的兒子,從十字架上下來吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你这个想拆毁圣所,三日之内又把它建造起来的,救救自己吧!如果你是 神的儿子,从十字架上下来吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 這 拆 毀 聖 殿 、 三 日 又 建 造 起 來 的 , 可 以 救 自 己 罷 ! 你 如 果 是 神 的 兒 子 , 就 從 十 字 架 上 下 來 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 这 拆 毁 圣 殿 、 三 日 又 建 造 起 来 的 , 可 以 救 自 己 罢 ! 你 如 果 是 神 的 儿 子 , 就 从 十 字 架 上 下 来 罢 ! Matthew 27:40 King James Bible And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 English Revised Version and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) saying. 創世記 37:19,20 啟示錄 11:10 that destroyest. 馬太福音 26:61 路加福音 14:29,30 約翰福音 2:19-22 If. 馬太福音 27:54 馬太福音 4:3,6 馬太福音 26:63,64 come. 馬太福音 16:4 路加福音 16:31 鏈接 (Links) 馬太福音 27:40 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 27:40 多種語言 (Multilingual) • Mateo 27:40 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 27:40 法國人 (French) • Matthaeus 27:40 德語 (German) • 馬太福音 27:40 中國語文 (Chinese) • Matthew 27:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:61 「這個人曾說:『我能拆毀神的殿,三日內又建造起來。』」 馬太福音 27:41 祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他說: 馬太福音 27:42 「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他! 約翰福音 2:19 耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 |