馬可福音 13
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭,何等的殿宇!」1耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇!”1耶穌走出聖殿的時候,他的一個門徒對他說:「老師,你看!多好的石頭,多好的建築啊!」1耶稣走出圣殿的时候,他的一个门徒对他说:“老师,你看!多好的石头,多好的建筑啊!”
2耶穌對他說:「你看見這大殿宇嗎?將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」2耶稣对他说:“你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”2耶穌對他說:「你在看這些雄偉的建築嗎?這裡將絕不會有一塊石頭留在另一塊石頭上而不被拆下。」2耶稣对他说:“你在看这些雄伟的建筑吗?这里将绝不会有一块石头留在另一块石头上而不被拆下。”
3耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰和安得烈暗暗地問他說:3耶稣在橄榄山上对圣殿而坐,彼得、雅各、约翰和安得烈暗暗地问他说:3耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著。彼得、雅各、約翰和安得烈悄悄地問他:3耶稣在橄榄山上,面对圣殿坐着。彼得、雅各、约翰和安得烈悄悄地问他:
4「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」4“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”4「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?這一切將要成就的時候,會有什麼預兆呢?」4“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?这一切将要成就的时候,会有什么预兆呢?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。5耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。5耶穌就開始對他們說:「你們要當心,免得有人迷惑你們。5耶稣就开始对他们说:“你们要当心,免得有人迷惑你们。
6將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。6将来有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,并且要迷惑许多人。6許多人會以我的名而來,聲稱『我就是那一位』,並且會迷惑許多人。6许多人会以我的名而来,声称‘我就是那一位’,并且会迷惑许多人。
7你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌,這些事是必須有的,只是末期還沒有到。7你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌,这些事是必须有的,只是末期还没有到。7當你們聽見戰爭和戰爭消息的時候,不可驚慌。這些事必須發生,不過結局還沒有到。7当你们听见战争和战争消息的时候,不可惊慌。这些事必须发生,不过结局还没有到。
8民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒,這都是災難的起頭。8民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难的起头。8一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;到處都會有地震和饑荒。這些都像臨產陣痛的開始。8一个民族要起来反对另一个民族,一个国家要起来反对另一个国家;到处都会有地震和饥荒。这些都像临产阵痛的开始。
9「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。9“但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。9「你們自己要當心。他們將要把你們送交議會;你們會在會堂裡受鞭打。為我的緣故,你們將站在總督和君王面前,好對他們做見證。9“你们自己要当心。他们将要把你们送交议会;你们会在会堂里受鞭打。为我的缘故,你们将站在总督和君王面前,好对他们做见证。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10然而,福音必須先傳給萬民。10然而,福音必须先传给万民。10然而,福音必須先傳給萬國。10然而,福音必须先传给万国。
11人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說什麼,到那時候,賜給你們什麼話,你們就說什麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。11人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么,到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。11當他們把你們交出去、帶走的時候,不要預先憂慮說什麼。到時候,你們被賜予什麼話,就說什麼話,因為說話的不是你們自己,而是聖靈。11当他们把你们交出去、带走的时候,不要预先忧虑说什么。到时候,你们被赐予什么话,就说什么话,因为说话的不是你们自己,而是圣灵。
12弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們。12弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。12兄弟將要把兄弟出賣,置於死地;父親對孩子也會這樣。兒女會起來與父母作對,並且害死他們。12兄弟将要把兄弟出卖,置于死地;父亲对孩子也会这样。儿女会起来与父母作对,并且害死他们。
13並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。13并且你们要为我的名被众人恨恶,唯有忍耐到底的,必然得救。13為了我的名,你們將被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,這個人將會得救。13为了我的名,你们将被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,这个人将会得救。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上;14“你们看见‘那行毁坏可憎的’站在不当站的地方——读这经的人须要会意——那时,在犹太的,应当逃到山上;14「當你們看見『那帶來毀滅的褻瀆者』站在不該站的地方時——讀者應當思考——那時,在猶太的人應當逃到山裡;14“当你们看见‘那带来毁灭的亵渎者’站在不该站的地方时——读者应当思考——那时,在犹太的人应当逃到山里;
15在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西;15在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西;15在屋頂上的人,不要下來,也不要進屋子裡去拿什麼東西;15在屋顶上的人,不要下来,也不要进屋子里去拿什么东西;
16在田裡的,也不要回去取衣裳。16在田里的,也不要回去取衣裳。16在田裡的人,不要轉回到背後的事上,去拿自己的衣服。16在田里的人,不要转回到背后的事上,去拿自己的衣服。
17當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!17当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!17在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!17在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18你們應當祈求,叫這些事不在冬天臨到。18你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。18你們要禱告,好讓這事不在冬天發生,18你们要祷告,好让这事不在冬天发生,
19因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今並沒有這樣的災難,後來也必沒有。19因为在那些日子必有灾难,自从神创造万物直到如今并没有这样的灾难,后来也必没有。19因為在那些日子裡將有患難。這樣的患難從神創世之初直到如今,從來沒有發生過,也絕不再發生。19因为在那些日子里将有患难。这样的患难从神创世之初直到如今,从来没有发生过,也绝不再发生。
20若不是主減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。20若不是主减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。20如果不是主減少了那些日子,就沒有一個人能得救。然而,為了那些蒙揀選的人,就是他所揀選的,他減少了那些日子。20如果不是主减少了那些日子,就没有一个人能得救。然而,为了那些蒙拣选的人,就是他所拣选的,他减少了那些日子。
21那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。21那时,若有人对你们说‘看哪,基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。21「那時候,如果有人對你們說『看哪,基督在這裡!』『看哪,他在那裡!』你們不要相信。21“那时候,如果有人对你们说‘看哪,基督在这里!’‘看哪,他在那里!’你们不要相信。
22因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。22因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。22因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。22因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
23你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了!23你们要谨慎!看哪,凡事我都预先告诉你们了!23所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。23所以你们要当心。我已经预先把一切都告诉你们了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
24「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,24“在那些日子,那灾难以后,‘日头要变黑了,月亮也不放光,24「在那些日子裡,隨著那患難,『太陽就要變黑,月亮也不發光,24“在那些日子里,随着那患难,‘太阳就要变黑,月亮也不发光,
25眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』25众星要从天上坠落,天势都要震动。’25星辰要從天上墜落,諸天之上的各勢力也將被震動。』25星辰要从天上坠落,诸天之上的各势力也将被震动。’
26那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀駕雲降臨。26那时,他们要看见人子有大能力、大荣耀驾云降临。26那時候,人們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在雲彩中來臨。26那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。
27他要差遣天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。27他要差遣天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚了来。27他要差派天使們,並且從四方,從地極到天邊,召集他所揀選的人。27他要差派天使们,并且从四方,从地极到天边,召集他所拣选的人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
28「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。28“你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。28「你們要從無花果樹那裡學個比喻:當無花果樹的枝子發嫩長出葉子的時候,你們就知道夏天快到了。28“你们要从无花果树那里学个比喻:当无花果树的枝子发嫩长出叶子的时候,你们就知道夏天快到了。
29這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。29这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,正在门口了。29照樣,當你們看見這些事發生的時候,你們應當知道:人子快到了,就在門口了。29照样,当你们看见这些事发生的时候,你们应当知道:人子快到了,就在门口了。
30我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。30我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。30我確實地告訴你們:在這一切事發生之前,這世代絕不會過去。30我确实地告诉你们:在这一切事发生之前,这世代绝不会过去。
31天地要廢去,我的話卻不能廢去。31天地要废去,我的话却不能废去。31天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。31天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
32但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。32但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。32「至於那日子或那時刻,沒有人知道,連天上的天使們也不知道,子也不知道,唯有父知道。32“至于那日子或那时刻,没有人知道,连天上的天使们也不知道,子也不知道,唯有父知道。
33你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。33你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。33你們要當心,要警醒;因為你們不知道那時刻是什麼時候。33你们要当心,要警醒;因为你们不知道那时刻是什么时候。
34這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。34这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。34這就像一個人出外旅行,離開了家,把權柄交給了他的奴僕們,又把工作分給了每個人,他吩咐看門的人要警醒。34这就像一个人出外旅行,离开了家,把权柄交给了他的奴仆们,又把工作分给了每个人,他吩咐看门的人要警醒。
35所以,你們要警醒,因為你們不知道家主什麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨。35所以,你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。35所以你們要警醒,因為你們不知道這家的主人什麼時候回來,或傍晚,或半夜,或雞叫時,或凌晨;35所以你们要警醒,因为你们不知道这家的主人什么时候回来,或傍晚,或半夜,或鸡叫时,或凌晨;
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
36恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。36恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。36免得他忽然回來,看見你們在睡覺。36免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
37我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」37我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!”37我對你們說的,也對所有的人說:你們要警醒!」37我对你们说的,也对所有的人说:你们要警醒!”
Mark 12
Top of Page
Top of Page