聖經
>
馬可福音
>
章 13
> 聖經金句 37
◄
馬可福音 13:37
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我對你們說的,也對所有的人說:你們要警醒!」
中文标准译本 (CSB Simplified)
我对你们说的,也对所有的人说:你们要警醒!”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我對你們所說的話,也是對眾人說的,『你們要警醒』。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
我对你们所说的话,也是对众人说的,『你们要警醒』。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 對 你 們 所 說 的 話 , 也 是 對 眾 人 說 : 要 儆 醒 !
简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 对 你 们 所 说 的 话 , 也 是 对 众 人 说 : 要 儆 醒 !
Mark 13:37 King James Bible
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Mark 13:37 English Revised Version
And what I say unto you I say unto all, Watch.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
I say.
馬可福音 13:33,35
你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。…
路加福音 12:41-46
彼得說:「主啊,這比喻是為我們說的呢,還是為眾人呢?」…
鏈接 (Links)
馬可福音 13:37 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 13:37 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 13:37 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 13:37 法國人 (French)
•
Markus 13:37 德語 (German)
•
馬可福音 13:37 中國語文 (Chinese)
•
Mark 13:37 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
從無花果樹學比方
…
36
恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
37
我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:42
所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
馬可福音 13:35
所以,你們要警醒,因為你們不知道家主什麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨。
羅馬書 13:11
再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。