馬可福音 13:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「在那些日子裡,隨著那患難,『太陽就要變黑,月亮也不發光,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“在那些日子里,随着那患难,‘太阳就要变黑,月亮也不发光,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“在那些日子,那灾难以后,‘日头要变黑了,月亮也不放光,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「當那些日子,在那災難以後,太陽就變黑了,月亮也不發光,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「当那些日子,在那灾难以後,太阳就变黑了,月亮也不发光,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 那 些 日 子 , 那 災 難 以 後 , 日 頭 要 變 黑 了 , 月 亮 也 不 放 光 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 那 些 日 子 , 那 灾 难 以 後 , 日 头 要 变 黑 了 , 月 亮 也 不 放 光 ,

Mark 13:24 King James Bible
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

Mark 13:24 English Revised Version
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

以賽亞書 24:20-23
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。…

耶利米書 4:23-25,28
先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。…

以西結書 32:7
我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。

但以理書 7:10
從他面前有火像河發出,侍奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬。他坐著要行審判,案卷都展開了。

但以理書 12:1
「那時,保佑你本國之民的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。

約珥書 2:30,31
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。…

阿摩司書 5:20
耶和華的日子不是黑暗沒有光明嗎?不是幽暗毫無光輝嗎?

西番雅書 1:14-18
耶和華的大日臨近,臨近而且甚快。乃是耶和華日子的風聲,勇士必痛痛的哭號。…

馬太福音 24:29
「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』

*etc:

路加福音 21:25-27
日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。…

使徒行傳 2:19,20
在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。…

彼得後書 3:10,12
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。…

啟示錄 6:12-14
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,…

啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

鏈接 (Links)
馬可福音 13:24 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:24 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:24 西班牙人 (Spanish)Marc 13:24 法國人 (French)Markus 13:24 德語 (German)馬可福音 13:24 中國語文 (Chinese)Mark 13:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
24「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光, 25眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 13:10
天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。

以西結書 32:7
我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。

約珥書 2:10
牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。

約珥書 2:30
在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。

約珥書 2:31
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。

約珥書 3:15
日月昏暗,星宿無光。

馬可福音 13:23
你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了!

啟示錄 6:12
揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血,

馬可福音 13:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)