馬可福音 13:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果不是主減少了那些日子,就沒有一個人能得救。然而,為了那些蒙揀選的人,就是他所揀選的,他減少了那些日子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果不是主减少了那些日子,就没有一个人能得救。然而,为了那些蒙拣选的人,就是他所拣选的,他减少了那些日子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若不是主減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若不是主减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果不是主減少那些日子,沒有一個人可以存活;但是為了自己的選民,他必使那些日子減少。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果不是主减少那些日子,没有一个人可以存活;但是为了自己的选民,他必使那些日子减少。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 不 是 主 減 少 那 日 子 , 凡 有 血 氣 的 , 總 沒 有 一 個 得 救 的 ; 只 是 為 主 的 選 民 , 他 將 那 日 子 減 少 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 不 是 主 减 少 那 日 子 , 凡 有 血 气 的 , 总 没 有 一 个 得 救 的 ; 只 是 为 主 的 选 民 , 他 将 那 日 子 减 少 了 。

Mark 13:20 King James Bible
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.

Mark 13:20 English Revised Version
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved: but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for.

以賽亞書 1:9
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

以賽亞書 6:13
境內剩下的人,若還有十分之一,也必被吞滅。像栗樹、橡樹,雖被砍伐,樹不子卻仍存留,這聖潔的種類在國中也是如此。」

以賽亞書 65:8,9
耶和華如此說:「葡萄中尋得新酒,人就說:『不要毀壞,因為福在其中。』我因我僕人的緣故也必照樣而行,不將他們全然毀滅。…

撒迦利亞書 13:8,9
耶和華說:「這全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。…

馬太福音 24:22
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。

羅馬書 11:5-7,23,24,28-32
如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。…

鏈接 (Links)
馬可福音 13:20 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:20 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:20 西班牙人 (Spanish)Marc 13:20 法國人 (French)Markus 13:20 德語 (German)馬可福音 13:20 中國語文 (Chinese)Mark 13:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
19因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今並沒有這樣的災難,後來也必沒有。 20若不是主減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。 21那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:22
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。

馬可福音 13:19
因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今並沒有這樣的災難,後來也必沒有。

馬可福音 13:21
那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。

馬可福音 13:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)