馬可福音 13:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
照樣,當你們看見這些事發生的時候,你們應當知道:人子快到了,就在門口了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
照样,当你们看见这些事发生的时候,你们应当知道:人子快到了,就在门口了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,正在门口了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,就知道他已經近在門口了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
同样,你们甚麽时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 你 們 幾 時 看 見 這 些 事 成 就 , 也 該 知 道 人 子 ( 人 子 : 或 作 神 的 國 ) 近 了 , 正 在 門 口 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 你 们 几 时 看 见 这 些 事 成 就 , 也 该 知 道 人 子 ( 人 子 : 或 作 神 的 国 ) 近 了 , 正 在 门 口 了 。

Mark 13:29 King James Bible
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

Mark 13:29 English Revised Version
even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

know.

以西結書 7:10-12
「看哪,看哪,日子快到了!所定的災已經發出,杖已經開花,驕傲已經發芽。…

以西結書 12:25-28
我耶和華說話,所說的必定成就,不再耽延。你們這悖逆之家,我所說的話必趁你們在世的日子成就。』這是主耶和華說的。」…

希伯來書 10:25-37
你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。…

雅各書 5:9
弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了!

彼得前書 4:17,18
因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢?…

鏈接 (Links)
馬可福音 13:29 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:29 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:29 西班牙人 (Spanish)Marc 13:29 法國人 (French)Markus 13:29 德語 (German)馬可福音 13:29 中國語文 (Chinese)Mark 13:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
28「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。 29這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。 30我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 13:28
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

馬可福音 13:30
我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。

雅各書 5:9
弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了!

馬可福音 13:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)