平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「至於那日子或那時刻,沒有人知道,連天上的天使們也不知道,子也不知道,唯有父知道。 中文标准译本 (CSB Simplified) “至于那日子或那时刻,没有人知道,连天上的天使们也不知道,子也不知道,唯有父知道。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「至於那日子和時間,沒有人知道,連天上的天使和子也不知道,只有父知道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「至於那日子和时间,没有人知道,连天上的天使和子也不知道,只有父知道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 那 日 子 , 那 時 辰 , 沒 有 人 知 道 , 連 天 上 的 使 者 也 不 知 道 , 子 也 不 知 道 , 惟 有 父 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 那 日 子 , 那 时 辰 , 没 有 人 知 道 , 连 天 上 的 使 者 也 不 知 道 , 子 也 不 知 道 , 惟 有 父 知 道 。 Mark 13:32 King James Bible But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. Mark 13:32 English Revised Version But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of. 馬可福音 13:26,27 馬太福音 24:36-42 馬太福音 25:6,13,19 使徒行傳 1:7 帖撒羅尼迦前書 5:2 彼得後書 3:10 啟示錄 3:3 neither. 啟示錄 1:1 鏈接 (Links) 馬可福音 13:32 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 13:32 多種語言 (Multilingual) • Marcos 13:32 西班牙人 (Spanish) • Marc 13:32 法國人 (French) • Markus 13:32 德語 (German) • 馬可福音 13:32 中國語文 (Chinese) • Mark 13:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:36 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯獨父知道。 馬可福音 13:31 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 使徒行傳 1:7 耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。 |