馬可福音 13:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌就開始對他們說:「你們要當心,免得有人迷惑你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就开始对他们说:“你们要当心,免得有人迷惑你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就告訴他們說:「你們要小心,不要被人迷惑。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就告诉他们说:「你们要小心,不要被人迷惑。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 要 謹 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 要 谨 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 们 。

Mark 13:5 King James Bible
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:

Mark 13:5 English Revised Version
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take.

耶利米書 29:8
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。

馬太福音 24:4,5
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。…

路加福音 21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!

哥林多前書 15:33
你們不要自欺,濫交是敗壞善行。

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

歌羅西書 2:8
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。

帖撒羅尼迦後書 2:3
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。

約翰一書 4:1
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。

啟示錄 20:7,8
那一千年完了,撒旦必從監牢裡被釋放,…

鏈接 (Links)
馬可福音 13:5 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:5 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:5 西班牙人 (Spanish)Marc 13:5 法國人 (French)Markus 13:5 德語 (German)馬可福音 13:5 中國語文 (Chinese)Mark 13:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
這些事的預兆
4「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」 5耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 6將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 24:4
耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。

馬可福音 13:4
「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」

馬可福音 13:6
將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。

馬可福音 13:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)