耶利米哀歌 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她的污秽是在衣襟上,她不思想自己的结局,所以非常地败落,无人安慰她。她说:“耶和华啊,求你看我的苦难!因为仇敌夸大。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她的污穢沾滿了衣裙;她從不思想自己的結局。所以她令人驚異地敗落了;沒有人安慰她。她說:「耶和華啊!求你看看我的苦難,因為仇敵顯為大。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她的污秽沾满了衣裙;她从不思想自己的结局。所以她令人惊异地败落了;没有人安慰她。她说:「耶和华啊!求你看看我的苦难,因为仇敌显为大。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
她 的 污 穢 是 在 衣 襟 上 ; 她 不 思 想 自 己 的 結 局 , 所 以 非 常 地 敗 落 , 無 人 安 慰 她 。 她 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 看 我 的 苦 難 , 因 為 仇 敵 誇 大 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
她 的 污 秽 是 在 衣 襟 上 ; 她 不 思 想 自 己 的 结 局 , 所 以 非 常 地 败 落 , 无 人 安 慰 她 。 她 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 看 我 的 苦 难 , 因 为 仇 敌 夸 大 。

Lamentations 1:9 King James Bible
Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.

Lamentations 1:9 English Revised Version
Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: behold, O LORD, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

filthiness

耶利米哀歌 1:17
錫安舉手,無人安慰。耶和華論雅各已經出令,使四圍的人做他仇敵,耶路撒冷在他們中間像不潔之物。

耶利米書 2:34
並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。

耶利米書 13:27
你那些可憎惡之事,就是在田野的山上行姦淫,發嘶聲,做淫亂的事,我都看見了。耶路撒冷啊,你有禍了!你不肯潔淨,還要到幾時呢?」

以西結書 24:12,13
這鍋勞碌疲乏,所長的大鏽仍未除掉,這鏽就是用火也不能除掉。…

she remembereth

申命記 32:29
唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局!

以賽亞書 47:7
你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。

耶利米書 5:31
就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢?

彼得前書 4:17
因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢?

came

耶利米哀歌 1:1
先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的!

耶利米哀歌 4:1
黃金何其失光,純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上!

以賽亞書 3:8
耶路撒冷敗落,猶大傾倒,因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。

耶利米書 13:17,18
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。…

she had

耶利米哀歌 1:2,17,21
她夜間痛哭,淚流滿腮。在一切所親愛的中間,沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。…

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

傳道書 4:1
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。

以賽亞書 40:2
要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」

以賽亞書 54:11
「你這受困苦、被風飄蕩、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基。

何西阿書 2:14
「後來我必勸導她,領她到曠野,對她說安慰的話。

約翰福音 11:19
有好些猶太人來看馬大和馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。

behold

出埃及記 3:7,17
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。…

出埃及記 4:31
百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

申命記 26:7
於是我們哀求耶和華我們列祖的神,耶和華聽見我們的聲音,看見我們所受的困苦、勞碌、欺壓,

撒母耳記上 1:11
許願說:「萬軍之耶和華啊!你若垂顧婢女的苦情,眷念不忘婢女,賜我一個兒子,我必使他終身歸於耶和華,不用剃頭刀剃他的頭。」

撒母耳記下 16:12
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」

列王紀下 14:26
因為耶和華看見以色列人甚是艱苦,無論困住的、自由的,都沒有了,也無人幫助以色列人。

尼希米記 9:32
「我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。

詩篇 25:18
求你看顧我的困苦我的艱難,赦免我一切的罪。

詩篇 119:153
求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。

但以理書 9:17-19
我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。…

for

申命記 32:27
唯恐仇敵惹動我,只怕敵人錯看,說:「是我們手的能力,並非耶和華所行的。」』

詩篇 74:8,9,22,23
他們心裡說:「我們要盡行毀滅!」他們就在遍地把神的會所都燒毀了。…

詩篇 140:8
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願,不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。(細拉)

以賽亞書 37:4,17,23,29
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…

耶利米書 48:26
「你們要使摩押沉醉,因她向耶和華誇大。她要在自己所吐之中打滾,又要被人嗤笑。

耶利米書 50:29
「招集一切弓箭手來攻擊巴比倫,要在巴比倫四圍安營,不要容一人逃脫,照著她所做的報應她。她怎樣待人,也要怎樣待她,因為她向耶和華以色列的聖者發了狂傲。

西番雅書 2:10
這事臨到他們,是因他們驕傲,自誇自大,毀謗萬軍之耶和華的百姓。

帖撒羅尼迦後書 2:4-8
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。…

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 1:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 1:9 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 1:9 西班牙人 (Spanish)Lamentations 1:9 法國人 (French)Klagelieder 1:9 德語 (German)耶利米哀歌 1:9 中國語文 (Chinese)Lamentations 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆錫安居民被擄
8耶路撒冷大大犯罪,所以成為不潔之物。素來尊敬她的,見她赤露就都藐視她,她自己也嘆息退後。 9她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」 10敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:29
唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局!

詩篇 25:18
求你看顧我的困苦我的艱難,赦免我一切的罪。

詩篇 74:23
不要忘記你敵人的聲音,那起來敵你之人的喧嘩時常上升。

詩篇 119:153
求你看顧我的苦難,搭救我,因我不忘記你的律法。

傳道書 4:1
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。

以賽亞書 3:8
耶路撒冷敗落,猶大傾倒,因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。

以賽亞書 47:7
你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。

耶利米書 2:34
並且你的衣襟上有無辜窮人的血,你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。

耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。

耶利米書 13:18
「你要對君王和太后說:『你們當自卑,坐在下邊,因你們的頭巾,就是你們的華冠,已經脫落了。』

耶利米書 16:7
他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們。他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。

以西結書 24:13
在你汙穢中有淫行。我潔淨你,你卻不潔淨。你的汙穢再不能潔淨,直等我向你發的憤怒止息。

西番雅書 2:10
這事臨到他們,是因他們驕傲,自誇自大,毀謗萬軍之耶和華的百姓。

耶利米哀歌 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)